Translation for "отрасли в секторе" to english
Отрасли в секторе
Translation examples
industries in the sector
Поэтому определение группы <<фермерских домохозяйств>> основывается на сочетании классификационных определений <<отрасли>> и <<сектора>>.
The identification of the group of agricultural households then results from combining an industry with a sector classification.
12. В течение рассматриваемого периода главной отраслью этого сектора экономики по-прежнему было разведение овец.
12. During the period under review, sheep ranching continued to be the main industry of this sector of economy.
Запрет на новые инвестиции <<в горнодобывающие отрасли и секторы Эритреи>> просто направлен на то, чтобы нанести ущерб будущему экономическому росту страны.
The prohibition of new investment "in the extractive industries and mining sectors in Eritrea" is simply meant to cripple future economic growth in the country.
К числу основных источников загрязнения в стране относятся энергетика, строительные предприятия, предприятия коммунального хозяйства, горнодобывающая и перерабатывающая отрасли, частный сектор и автомобильный транспорт.
The main pollution sources in the country are the energy industry, construction plants, public utilities, the mining and processing industries, the private sector, and motor transport.
В этом межправительственном экспертном диалоге, проведенном под эгидой Комитета по устойчивой энергетике (ЕЭК ООН), участвовали представители энергетических отраслей, финансового сектора и других международных организаций.
This intergovernmental expert dialogue was conducted with representatives of the energy industries, the financial sector and other international organizations under the auspices of the UNECE Committee on Sustainable Energy.
В таком случае система счетов уже не позволяла бы отражать важные юридически связывающие экономические операции, и в результате складывалась бы искаженная картина процесса производства в отрасли или секторе.
In that case, the system of accounts would not be able to catch important legally binding economic transactions and a distorted picture of the production process by industry or by sector would be given.
4. Исходя из этого определения экологически чистых технологий, Комиссия по устойчивому развитию и многие другие национальные и международные организации сосредоточили свои усилия на выявлении тех отраслей и секторов экономики, в которых традиционные технологии можно было бы заменить экологически чистыми, а также на поиске подходящих технологий.
4. With this definition, the Commission on Sustainable Development and many other national and international organizations have concentrated their efforts on the identification of industries and economic sectors to which technology substitutes could be transferred and on the identification of technologies to be transferred.
3. предлагает также государствам-членам вновь указать всем заинтересованным сторонам на важность сотрудничества между властями и предприятиями соответствующих отраслей и секторов для содействия выявлению подозрительных сделок с веществами, не включенными в списки, и предотвращения их утечки в сферу незаконного изготовления наркотических средств и психотропных веществ;
3. Also invites Member States to reiterate to all stakeholders the importance of cooperation between authorities, industries and related sectors to facilitate the identification of suspicious transactions of non-scheduled substances in order to prevent their diversion to the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances;
4. призывает государства-члены повышать осведомленность компетентных органов и предприятий соответствующих отраслей и секторов о риске использования веществ, не включенных в списки, для незаконного изготовления наркотических средств и психотропных веществ путем расширения знаний об использовании веществ, не включенных в списки, и методах организации их утечки;
4. Encourages Member States to raise the awareness of competent authorities, industries and related sectors regarding the risk of non-scheduled substances being utilized for the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances by improving understanding of the use of non-scheduled substances and the related diversion methods;
6. призывает государства-члены активнее использовать Руководящие принципы подготовки добровольного кодекса поведения химической промышленности, ограниченный перечень веществ, подлежащих особому международному надзору, Международного комитета по контролю над наркотиками, а также, в надлежащих случаях, любые аналогичные перечни, действующие в отдельных государствах-членах, для дальнейшего укрепления партнерских связей с соответствующими отраслями и секторами;
6. Encourages Member States to make better use of the Guidelines for a Voluntary Code of Practice for the Chemical Industry, the limited international special surveillance list of the International Narcotics Control Board and any similar list maintained by Member States, as appropriate, in order to further strengthen their partnership with industries and related sectors;
За последние двадцать лет не произошло существенных изменений в плане гендерной сегрегации отраслей промышленности, секторов и профессий
Little change in gender segregation of industries, sectors, and professions over the past 20 years
Проблема заключается в том, что создание и потеря рабочих мест не будут соответствовать друг другу; по всей видимости, это имеет место в различных фирмах, возможно, в различных отраслях промышленности, секторах и регионах и, по-видимому, среди различных профессиональных групп.
The problem is that job gains and losses will not be matched; they are likely to occur in different firms, perhaps in different industries, sectors and regions, and possibly among different occupational groups.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test