Translation for "отражающий" to english
Отражающий
adjective
Translation examples
adjective
6.1.2.2 Отражающая поверхность и коэффициенты отражения
Reflecting surface and coefficients of reflection
2.1.1.10 под "центром отражающей поверхности" подразумевается центр видимой зоны отражающей поверхности;
"Centre of the reflecting surface" means the centre of the visible area of the reflecting surface.
2.1.1.10 "Центр отражающей поверхности" означает центр видимой зоны отражающей поверхности.
"Centre of the reflecting surface" means the centre of the visible area of the reflecting surface.
2.1.1.11 "Центр отражающей поверхности" означает центр видимой зоны отражающей поверхности.
"Centre of the reflecting surface" means the centre of the visible area of the reflecting surface.
Они отражают его характер.
They reflect its character.
2.1.1.11 "центр отражающей поверхности" означает центр видимой зоны отражающей поверхности;
"Centre of the reflecting surface" means the centre of the visible area of the reflecting surface.
Никаких отражающих поверхностей.
No reflective surfaces.
Редактирование отражает пристрастность.
Editing reflects bias.
Мы отражаем реальность.
We reflect reality.
Он отражает свет.
It reflects light.
- Вода отражает свет.
Water reflects light.
Нет отражающей поверхности.
No reflecting surface.
- Предположим, вы отражаете...
- Suggest you reflect...
adjective
Это отражает более широкую структуру занятости.
This mirrors wider employment patterns.
b) в случае зеркал: класса, формы, размеров и радиуса кривизны отражающей поверхности зеркала;
in case of mirrors the class, the shape, the dimensions and radius of curvature of the mirror's reflecting surface;
- в случае зеркал: класса, формы, размеров и радиуса кривизны отражающей поверхности зеркала;
- in case of mirrors the class, the shape, the dimensions and radius of curvature of the mirror's reflecting surface;
Зеркала, конечно же, отражают взгляд смотрящих в них людей.
Mirrors will of course reflect the perspectives of the people looking into them.
21. Такой подход отражают и региональные нормы.
21. Regional standards mirror such an approach.
Все эти уровни деятельности полностью отражают систему отчетности ЮНИСЕФ.
These levels mirror well the UNICEF accountability framework.
6.3.2.2.2.4 В случае зеркал, когда отражающая поверхность... к защитному корпусу.
In case of mirrors, when the reflecting surface...to the housing.
Отражает изнутри.
It's mirrored on the inside.
Зеркала отражают вещи.
Mirrors show objects in reverse.
Отражать - это удел зеркал.
Reflection is for mirrors.
Он отражается в зеркале.
He's reflected in the mirror.
В зеркалах отражались канделябры...
Mirrors used to reflect the chandeliers...
Они не отражаются в зеркале.
They see themselves in a mirror.
- Луна отражается в воде.
- The moon is mirrored in the waters.
Вампир не отражается в зеркале...
Nor see them reflected in mirrors.
Зеркала, в которых отражаются зеркала?
Mirrors reflecting mirrors?
Они зеркально отражаются.
They're mirroring themselves.
adjective
Все же, верное своему конституционному долгу защищать жизнь граждан Уганды, правительство порою не имеет иного выхода, кроме как отражать нападения.
However, in fulfilment of its constitutional duty to safeguard the lives of Ugandan citizens, the Government sometimes had no option but to repulse the attacks.
5. Правительство Судана вновь заявляет о том, что оно сохраняет за собой право отражать нападения повстанческого движения без ущерба для его нерушимой приверженности поддержанию объявленного прекращения огня и его обязательства стремиться к установлению прочного мира, несмотря на все трудности и препятствия.
5. The Government of the Sudan reiterates that it reserves its right to repulse the attacks launched by the rebel movement, without affecting its unreserved commitment to the declared ceasefire and its pledge to work towards realizing a lasting peace despite all the difficulties and obstacles.
Сексуальная эксплуатация детей в наименее развитых странах или детей из этих стран лицами из экономически богатых государств в целом представляется отталкивающим и достаточно распространенным явлением, однако оно далеко не полностью отражает все аспекты такой эксплуатации и даже не является ее основным компонентом.
The sexual exploitation of children in or from the less privileged countries by persons from economically rich nations is generally seen as particularly repulsive and is all too common, but it is far from constituting the total extent of such exploitation - or even its major component.
Никакое обычное нападение не может отражаться за счет применения ядерного оружия.
No conventional attack can be repulsed through the use of nuclear weapons.
71. Под руководством Президента Республики Лоран-Дезире Кабилы конголезский народ, опираясь на безусловную и полную поддержку своих зимбабвийских, ангольских, намибийских и чадских союзников, продолжает противостоять агрессии и отражать ее.
71. Under the command of the President of the Republic, M'Zee Laurent-Désiré Kabila, and with the unequivocal and wholehearted support of the Zimbabwean, Angolan, Namibian and Chadian allies, the Congolese people are continuing to resist and repulse the aggression.
Хотел бы заверить Вас в том, что правительство моей страны обязуется и впредь прилагать все возможные усилия для установления прочного мира, несмотря на все трудности и препятствия, но при этом сохраняет за собой право отражать эти нападения повстанческого движения в соответствии с лежащими на нем долгом и обязанностью защищать жизнь и имущество его граждан.
I should like to assure you of my Government's pledge to continue to exert all possible efforts towards the realization of a lasting peace despite all the difficulties and obstacles, while it reserves its right to repulse such attacks launched by the rebel movement in conformity with its duties and obligations for the protection of the lives and property of its citizens.
Я сделал из него отражающий луч.
I made it into a repulser beam.
Конрад, ваша желчь, никогда не перестает отражать атаки
Conrad, your gall never ceases to repulse me.
Так, а потом переподключить силовой кабель обратно через генератор поля и... отражающий луч на полную мощность и на "Циолковского"!
Then reverse in power leads, back through the force activator. Repulser beam hard against Tsiolkovsky.
Внутренняя сфера находится в одном положении за счет каких-то отражающих потоков, может пневматических, или биполярных.
The inner sphere is held at constant orientation by some kind of repulser jets, pneumatic maybe, or dipolar.