Similar context phrases
Translation examples
Материалы предназначались для отправки в Ирак из Бразилии.
It was intended that the materials be shipped to Iraq from Brazil.
- проверка количества и качества имущества, готового к отправке;
- Verification of the quantity and quality of equipment to be shipped;
импортных таможенных очисток и других разрешений на отправку
Import clearances and other shipping authorizations
Да, до отправки в Управление логистики Минобороны.
Yes, before they're shipped to Defense Logistics.
Размещали их в грузовых контейнерах для отправки в Южную америку.
House them in cargo cans for their shipping to South America.
В 1734 г. компания обратилась к королю с прошением, чтобы ей было позволено вследствие малой выгодности прекратить торговлю и отправку ежегодного корабля с грузом и взамен получить то, что удастся добиться от короля Испании.
In 1734, the company petitioned the king that they might be allowed to dispose of the trade and tonnage of their annual ship, on account of the little profit which they made by it, and to accept such equivalent as they could obtain from the of Spain.
И первый груз кристаллов-« призраков» готов к отправке.
And the first load of Spook crystals is ready to be shipped.
Он ощущает себя как новобранец перед отправкой на фронт. Мама.
he feels like he's being shipped off to war. Mom.
«Расписание полетов/ отправки кораблей/ за пределы сектора», — ввела она.
Ship schedules / departures / outsystem, she told it.
В ночь перед отправкой кораблей Корнелиус и Викен засиделись.
The night before the ships left, Viken and Cornelius sat up late.
Мне нужен адрес хорошего агента по отправке грузов на экспорт.
I need the name of a good export agent for shipping.
Сторонники этого взгляда проводят классическую аналогию между отправкой незашифрованного электронного послания и отправкой почтовой открытки.
The classic analogy drawn by those who support this view is between sending an unencrypted email and sending a postcard.
Организация занималась сбором одежды и продовольствия для отправки в Чечню.
The organization collected clothes and food to send to Chechnya.
Поэтому отправка за границу сколько-нибудь значительного количества сырья означала бы в большинстве случаев отправку части необходимых средств существования населения.
To send abroad any great quantity of it, therefore, would be to send abroad a part of the necessary subsistence of the people.
Слишком велики оказались бы издержки по отправке такого количества их за границу, на которое можно было бы приобрести там жалованье и провиант для армии.
The expense of sending such a quantity of it to a foreign country as might purchase the pay and provisions of an army would be too great.
Он таким путем избавляет себя от беспокойств, риска и издержек, связанных с вывозом, и поэтому он охотно продаст их внутри страны не только за значительно меньшую цену, но и с несколько меньшей прибылью, чем мог бы полу чить при отправке их за границу.
He thereby saves himself the trouble, risk, and expense of exportation, and he will upon that account be glad to sell them at home, not only for a much smaller price, but with somewhat a smaller profit than he might expect to make by sending them abroad.
Когда правительство или его агенты договаривались с купцом о переводе денег в какую-нибудь страну, купец, естественно, старался уплатить своему заграничному корреспонденту, на которого он выдал переводный вексель, отправкой за границу каких-нибудь товаров, а не золота и серебра.
When the government, or those who acted under them, contracted with a merchant for a remittance to some foreign country, he would naturally endeavour to pay his foreign correspondent, upon whom he had granted a bill, by sending abroad rather commodities than gold and silver.
– Отправка голосового сообщения через гиперканал.
- Sending a voice message through the hyperchannel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test