Translation for "относиться друг от друга" to english
Относиться друг от друга
  • relate to each other
  • treat each other
Translation examples
relate to each other
с) подотчетность: партнеры по развитию должны относиться друг к другу как к равным и выполнять согласованные обязательства.
(c) Accountability: development partners need to relate to each other as equals and be expected to heed agreed commitments.
Руководители двух общин, которые долгие годы относились друг к другу враждебно и недоверчиво, совместно были отмечены за свои усилия по созданию новой Южной Африки.
The leaders of the two communities, who had for years related to each other in hostility and distrust, were jointly honoured for their efforts to create a new South Africa.
На нас лежит большая ответственность, и я уверен в том, что мы вполне способны согласовать позиции и, с учетом принципов уважения и терпимости, решить основной вопрос человеческих отношений как люди должны относиться друг к другу.
We have a great responsibility and I remain confident that we have the potential to shape attitudes and resolve the basic question of human relationships - how people should relate to each other - with respect and tolerance.
а) для того чтобы перейти к экологичному обществу и преобразовать мышление людей в разрезе специфики таких обществ, одним из ключевых элементов будет "культурный" аспект, определяемый через призму того, каким образом люди относятся друг к другу, как они взаимодействуют и воспринимают вещи;
(a) In order to shift to a green society and transform people's thinking towards these societies "culture" -- in the sense of how people relate to each other, the way they interact and perceive things -- would be a key element;
Мы относимся друг к другу лишь как меновые стоимости.
We relate to each other merely as exchange-values.
Но этот переход из рук в руки составляет их обмен, а в обмене они относятся друг к другу как стоимости и реализуются как стоимости.
But this changing of hands constitutes their exchange, and their exchange puts them in relation with each other as values and realizes them as values.
Для общества товаропроизводителей, всеобщее общественное производственное отношение которого состоит в том, что производители относятся здесь к своим продуктам труда как к товарам, следовательно, как к стоимостям, и в этой вещной форме частные их работы относятся друг к другу как одинаковый человеческий труд, – для такого общества наиболее подходящей формой религии является христианство с его культом абстрактного человека, в особенности в своих буржуазных разновидностях, каковы протестантизм, деизм и т.
For a society of commodity producers, whose general social relation of production consists in the fact that they treat their products as commodities, hence as values, and in this material [sachlich] form bring their individual, private labours into relation with each other as homogeneous human labour, Christianity with its religious cult of man in the abstract, more particularly in its bourgeois development, i.e.
Классификация — как вещи относятся друг к другу
•  Classification – how things relate to each other
– РНК и ДНК относятся друг к другу как шаблон и конечный продукт, – пояснил Бекетт. – Как литейная форма и выходящая из нее отливка.
"RNA and DNA relate to each other like a template and the finished product," Beckett said. "Like a mold and the casting that comes from it.
treat each other
Они относятся друг к другу уважительно и учтиво.
They treat each other with courtesy, decorum and respect.
Мы обещаем относиться друг к другу с достоинством и уважением.
We promise to treat each other with dignity and respect.
Попросту говоря, мы относимся друг к другу и к миру природы не так, как следовало бы.
Simply stated, we are not treating each other or the natural world as we should.
Как и в браке, партнеры будут вместе тогда, когда они относятся друг к другу с любовью и уважением.
As in a marriage, the partners would remain together if they treated each other with love and respect.
Несмотря на гнев и эмоции, американские сограждане должны относиться друг к другу с уважением.
In our anger and emotion, our fellow Americans must treat each other with respect.
Он призвал поновому взглянуть на то, как люди относятся друг к другу и как они обращаются с беззащитной планетой.
He called for a new spirit in the way people treat each other and how they treat the fragile planet.
Важно, чтобы сильные и слабые договорились следовать одним и тем же правилам, относиться друг к другу с одинаковым уважением.
What matters is that the strong, as well as the weak, agree to be bound by the same rules, to treat each other with the same respect.
Мы отмечаем, что Китай и Африка традиционно проявляют в отношении друг друга солидарность и сотрудничество и всегда искренне относились друг к другу и разделяли успехи и трудности.
We point out that China and Africa enjoy traditional solidarity and cooperation and have always treated each other with sincerity and shared weal and woe.
Человечество выработало эти этические нормы и традиции при том понимании, что человек наделен разумом и сознанием моральной ответственности и что люди должны относиться друг к другу как братья.
Humanity has developed its ethical traditions in the conviction that human beings are endowed with reason and a moral conscience and that they should treat each other in a fraternal spirit.
Друзья относятся друг к другу с уважением.
Friends treat each other with respect.
Мы должны относиться друг к другу по-человечески и по-человечески пройти через все.
We treat each other like people, and we get through this like people.
– Чем больше я становлюсь личностью, тем больше меня расстраивает, как люди относятся друг к другу из-за того, что они разные.
“The more I become a person, the more I get upset by how people treat each other for being different.”
Команда юристов, связанных узами брака, настолько удивляла многих, что Пейтоны старались относиться друг к другу как коллеги, а не как супруги.
The novelty of a married legal team surprised people, and the Paytons tried to treat each other as attorneys and not as spouses.
Ну, жрецы и жрицы постоянно напоминают, что мы должны относиться друг к другу с уважением и добротой и не становиться тиранами — ни в каком смысле.
Well, the priests and priestesses remind us time and again that we must treat each other with respect and kindness and be careful not to become bullies in any way!" "Ah.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test