Translation for "относительно минимальной" to english
Относительно минимальной
Translation examples
Анализ данных показывает, что последствия предлагаемого изменения в плане актуарных расходов будут относительно минимальными.
Based on the data examined, the actuarial cost implications of the proposed modification were relatively minimal.
В данном разделе представлен краткий обзор институтов развития, созданных Таиландом, в качестве примера подхода, предусматривающего относительно минимальное вмешательство государства (World Bank, 1993).
We briefly review here the developmental institutions created by Thailand, a case of relative minimalism as far as government intervention is concerned (World Bank, 1993).
12. Куба попрежнему убеждена, что при наличии у развитых стран политической воли можно было бы сделать очень многое во благо права на жизнь и развитие миллионов людей, затратив относительно минимальный объем ресурсов.
12. Cuba remained convinced that if developed countries had the political will, a great deal could be done with relatively minimal resources for millions of people in respect of the right to life and to development.
Представители, выступавшие за принятие добровольной рамочной основы, в частности, считали, что она будет гибкой и адаптируемой, что ее можно было бы внедрить быстро без необходимости осуществления длительного процесса переговоров и ратификации, а также что она потребует относительно минимальной инфраструктуры.
Representatives advocating a voluntary framework argued, among other things, that it would be flexible and adaptable, that it could be put in place quickly without the need for a lengthy negotiation and ratification process and that it would require a relatively minimal infrastructure.
25. Широкое одобрение в Рабочей группе получило предложение о том, чтобы в качестве одного из возможных, относительно минимальных подходов изменить статью 3, с тем чтобы учесть в ней условия, которые, хотя и не носят документарного характера, могут быть проверены в рамках оперативной компетенции гаранта или эмитента (вариант А в пункте 28 ниже).
25. There was broad agreement in the Working Group that, as one possible, relatively minimal approach, article 3 could be modified to take cognizance of conditions that, though non-documentary, could be verified within the operational purview of the guarantor or issuer (variant A, under para. 28 below).
В то же время, учитывая тот факт, что обеспеченный кредит для целей приобретения просто рассматривается как особая категория обеспеченного финансирования (т.е. поскольку приобретательское обеспечительное право является разновидностью обеспечительного права), эти формальные требования будут такими же относительно минимальными формальностями, как и требования в отношении обеспеченных сделок, не связанных с приобретением (например, составленное в письменной форме и подписанное соглашение с указанием сторон и разумным описанием продаваемых активов и их цены; см. рекомендации 13-15).
In addition, because acquisition secured credit is treated simply as a special category of secured financing (that is, because an acquisition security right is a species of security right), these formal requirements will be the same relatively minimal formalities as those required for non-acquisition secured transactions (e.g. a written and signed agreement identifying the parties and reasonably describing the assets sold and their price; see recommendations 13-15).
В то же время, учитывая тот факт, что обеспеченный кредит на цели приобретения просто рассматривается как особая категория обеспечительного финансирования (т.е. поскольку приобретательское обеспечительное право является просто разновидностью обеспечительного права), эти формальные требования будут такими же относительно минимальными формальностями, как и требования в отношении обеспечительных сделок, не связанных с приобретением (например, составленное в письменном виде и подписанное соглашение с указанием сторон и разумным описанием продаваемых активов и их цены; см. A/CN.9/631, рекомендации 12-14).
In addition, because acquisition secured credit is treated simply as a special category of secured financing (that is, because an acquisition security right is simply a species of security right), these formal requirements will be the same relatively minimal formalities as those required for non-acquisition secured transactions (e.g. a written and signed agreement identifying the parties and reasonably describing the assets sold and their price; see A/CN.9/631, recommendations 12-14).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test