Translation for "отнести" to english
Отнести
Translation examples
И это надо отнести на счет функционирования председательства.
That is attributable to the work of the presidency.
В какой степени эту ситуацию можно отнести на счет рыночных факторов?
To what extent was that situation attributable to market forces?
Все вышеупомянутые вопросы можно отнести к проблемам, связанным с переводом.
All the above points could be attributed to problems of translation.
Обычно его можно отнести прежде всего на счет действий противника, а в некоторых случаях (например, когда оружие остается на теле убитого солдата) его зачастую можно полностью отнести на счет действий противника.
It will usually be attributable primarily to enemy action and in some cases (eg the weapons left on the body of a dead soldier) will frequently be attributable entirely to the action of the enemy.
:: существующие терминологические расхождения нельзя отнести только к лингвистическим вариациям; и
:: The existing terminological discrepancies could not be attributed merely to linguistic variations; and
Мы не можем отнести подобное за счет неожиданного умопомрачения людей.
We cannot attribute such responsibilities to the sudden madness of people.
Половину этого прироста можно отнести на счет увеличения экспорта топлива.
Half of this increase can be attributed to the rise in fuel exports.
Рост проституции следует отнести на счет ухудшения экономического положения.
The increase in prostitution may be attributed to the deteriorated economic situation.
Эту величину можно отнести на счет производства в Китае сфигмоманометров, содержащих ртуть.
This may be attributed to the manufacture of mercury containing sphygmomanometers in China.
Продовольственный кризис можно отнести на счет взаимодействия сложных и многогранных факторов.
The food crisis can be attributed to complicated and multifaceted factors.
К чему отнести такой потрясающий успех?
To what would you attribute this great success?
Ах, мы могли бы отнести это на счет слишком эффективной системы безопасности.
Ah, we could attribute it to a too efficient security system.
Это еще в серии из убийствах отнести к серийный убийца Джо Кэрролл и его культ убийц ...
This is another in a series of slayings attributed to serial killer Joe Carroll and his cult of killers...
Итак, когда Хавьер предложил мне написать на доске "титястая", как одно из моих положительных качеств, как я должна была к этому отнестись?
So, when Javier suggested that I write "tits" on the board as one of my positive attributes, how could I have reacted better?
У них нет ни одного качества, которое можно было бы отнести к достоинствам, подумал он.
They have no attributes to recommend them, he thought.
Но я уверена, что два других покушения вполне можно отнести на ее счет.
I believe that the other two attempts can be attributed to her.
Их расходы на спор завещаю отнести на счет моего наследства.
I will bequeath to attribute their expenses to the dispute to the account of my inheritance.
Ее невозмутимость и умиротворенность следует, мне кажется, отнести за счет отсутствия обычных дебатов.
It is my impression that much of its serene and peaceful character is attributable to the absence of customary Talk.
И они ведут себя странно, что, я считаю, можно отнести к линьярским ритуалам, предшествующим спариванию.
And they are behaving in a peculiar way that I believe may be attributed to Linyaari preliminary mating rituals.
Она была готова отнести эти чувства к волнению за исход мирных переговоров, но это было чем-то другим.
She would have attributed the feelings to the stress of the peace negotiations, but it seemed to her something more.
Сверхъестественное сияние начало заливать комнату и прихожую, и его нельзя было отнести только за счет внутреннего свечения пресмыкающихся.
An uncanny glow began to fill the room and the hall and it did not seem entirely attributable to the internal incandescence of the slitherers.
– Нет, у него вполне здравый рассудок. – последовал ответ. – Большую часть его… недостатков можно отнести на счет бренди, а не слабоумия.
‘No, he is quite sane,’ he answered. ‘It is brandy, not madness, to which the greater part of his propensity for evil is attributable.’
Это можно отнести на счет шока, но разве всего за несколько месяцев до того я не видел все, что знал исключительно через объектив своей внутренней камеры.
That could be attributed to shock, but not many months before, I was seeing everything I knew through the lens of an inner camera.
Я не знал, можно ли верить этой истории буквально, или же ее следует отнести к обширному циклу легенд о доброте аристократии, всячески культивируемых Видалем.
I didn’t know whether to believe this story or to attribute it to the long string of legends woven around the image of the benevolent aristocrat that Vidal cultivated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test