Translation for "отметил его" to english
Отметил его
Translation examples
Я здесь только, чтобы отметить его лазерным целеуказателем.
I'm just here to mark him with a laser.
Получается, если он не покидал отель до того, как сесть в автобус, кто-то отметил его в ресторане.
Okay, well, if he didn't leave the hotel before he got on that bus, somebody must've marked him there.
— Ты забываешь следующую часть пророчества, ту, где дается последняя примета мальчика, способного победить Волан-де-Морта… Сам Волан-де-Морт отметит его как равного себе.
You are forgetting the next part of the prophecy, the final identifying feature of the boy who could vanquish Voldemort… Voldemort himself would mark him as his equal.
— Грядет тот, у кого хватит могущества победить Темного Лорда… рожденный теми, кто трижды бросал ему вызов, рожденный на исходе седьмого месяца… и Темный Лорд отметит его как равного себе, но не будет знать всей его силы… И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой… тот, кто достаточно могуществен, чтобы победить Темного Лорда, родится на исходе седьмого месяца…
“The one with the power to vanquish the Dark Lord approaches… born to those who have thrice defied him, born as the seventh month dies… and the Dark Lord will mark him as his equal, but he will have power the Dark Lord knows not… and either must die at the hand of the other for neither can live while the other survives… the one with the power to vanquish the Dark Lord will be born as the seventh month dies…”
Он понял, что хозяин демонов усилил его способности, отметив его.
He realized that the demon lord had amplified his abilities by marking him so.
Род тут же запомнил лицо второго, отметив его как возможно обладающего потенциалом.
Rod instantly memorized the second one’s face, marking him as one who might have potential.
Маннорот мог только отметить его как самого большого дурака, с которым когда-либо сталкивался демон.
Mannoroth could only mark him as the biggest fool the demon had ever encountered.
Мисс Сьюзен отметила его, как Мальчика, Который С Наибольшей Вероятностью Будет Однажды Убит Своей Женой.
Miss Susan had privately marked him down as Boy Most Likely To Be Killed One Day By His Wife.
Он ощущал себя так, словно в комнате вместе с ними находится сова, белая сова Беатрисы де Барбентайн, и снова сидит у него на плече, чтобы отметить его как глупца или кем там он был еще.
He felt as if the owl should be in the room with them, Beatritz de Barbentain's white owl, settling on his shoulder again to mark him as a fool, or whatever else he was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test