Translation for "открывая быть" to english
Открывая быть
Translation examples
opening to be
Сами развитые страны во многих случаях достигали более высоких темпов роста, не открывая своих рынков или открывая их выборочно.
Many developed countries had themselves achieved higher rates of growth without opening their markets, or by opening them selectively.
Ослабляет режим, открывая путь к демократическим преобразованиям
Weaken the regime and open up a democratic transition
232. Председатель, открывая сессию, приветствовал всех присутствовавших.
232. The President opened the session by welcoming all present.
1. Открывая сессию, Председатель призвал проявлять постоянный дух сотрудничества.
The President opened the session by calling for a continued spirit of cooperation.
Генеральный секретарь, открывая сессию, изложил основы урегулирования этого спора.
The Secretary-General, in opening this session, spelled out the basis for resolving the dispute.
12. Открывая совещание, Председатель выразил признательность секретариату за его руководящие указания и поддержку.
12. The Chairman opened the meeting by acknowledging the guidance and support of the secretariat.
Открывая общества друг для друга, она в то же время несет с собой угрозу создания единообразия.
While it opens societies to one another, it carries with it the threat of creating uniformity.
33. Открывая заседание, сопредседатели сосредоточили внимание главным образом на трех областях.
33. In opening the meeting, the Co-Chairs focused principally on three areas.
Открывая рынки для конкуренции, эти меры также способствуют более активному действию рыночных стимулов.
By opening up markets to competition, they also encourage the operation of market-based incentives.
Открывая свою экономику для международной торговли, они попрежнему экспортируют первичные продукты и сырьевые материалы.
While opening up their economies to international trade, they are still exporting primary products and raw materials.
Калитка скрипнула, открываясь.
The gate creaked as they opened it.
Открывая глаза, он понял, что они по-прежнему при нем.
In opening them, he discovered that he had eyes.
— А вот здесь, Букля, — сказал он, открывая дверцу под лестницей, — здесь я спал!
“And under here, Hedwig”—Harry pulled open a door under the stairs—“is where I used to sleep!
— Может быть, он и врет, — сказал Гарри, открывая глаза. — В смысле, Крюкохват.
“Maybe he’s lying,” Harry said, opening his eyes again. “Griphook.
Цветок лежал на ней, открывая и закрывая лепестки, как странная устрица со многими створками. — Прекрати! — взвизгнула Петунья.
The flower sat there, opening and closing its petals, like some bizarre, many-lipped oyster. “Stop it!” shrieked Petunia.
— Да, начинаешь чувствовать масштаб трагедии, — заметил Рон, открывая дверь в один из коридоров и пропуская Гарри и Гермиону.
“Really gives a feeling for the scope and tragedy of the thing, doesn’t it?” said Ron, pushing open a door to let Harry and Hermione through.
— Гермиона! — с гневом воскликнул Рон, сердито открывая глаза. — Ты портишь самый счастливый момент моей жизни!
“Hermione!” said Ron furiously, his eyes snapping open again, “you’re ruining the best moment of my life!”
— Лабардан! — решительно произнесла Гермиона, остановившись перед портретом Полной Дамы. Портрет повернулся на петлях, открывая проход в гриффиндорскую гостиную.
said Hermione firmly as they reached the Fat Lady. The portrait swung open to admit them to the common room.
Он указал волшебной палочкой на стену, уставленную книгами. С треском распахнулась потайная дверь, открывая на обозрение узкую лестницу и застывшего на ней низенького человечка.
He pointed his wand at the wall of books behind him and with a bang, a hidden door flew open, revealing a narrow staircase upon which a small man stood frozen.
– Да, – сказал он, открывая дверь. – Нет, и все.
“Yeah,” he said, opening the door.
Заскользила, открываясь, дверь.
The door slid open.
— Один толчок и они двигаются открываясь.
‘One push and they swing open.’
И наконец у него не осталось воздуха, но высохший рот шевелился, открываясь и закрываясь, открываясь и закрываясь.
Finally, there was no more air for screaming, but that dry, empty mouth kept opening and closing, opening and closing.
— Вот, — сказала она, открывая шкафчик. — Все здесь.
‘Here,’ she said, opening a cupboard. ‘They’re all here.
— Быстро же ты, — сказал я, открывая дверь.
“That was fast,” I said, opening the door.
сказал Морган, открывая глаза.
Morgan said, opening his eyes.
– сказал Миляга, не открывая глаз.
Gentle said, not opening his eyes.
Не открывая глаз, она замурлыкала.
Without opening her eyes she purred.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test