Translation for "отдельные компоненты" to english
Отдельные компоненты
Translation examples
Замечания по отдельным компонентам предложения
Observations on the individual components of the proposal
C. Замечания по отдельным компонентам предложения
C. Observations on the individual components of the proposal
с) оценки состояния окружающей среды и ее отдельных компонентов;
Assess the state of the environment and its individual components;
Испытание каждого отдельного компонента может быть дорогостоящим и практически ненужным.
Testing of each individual component may be costly and impractical.
Разработка конструкции защиты с задней стороны может быть осуществлена в рамках исследования ЕС отдельных компонентов, которое обеспечивает основу для последующего испытания отдельного компонента "защита с задней стороны" с целью его официального утверждения.
The design of the rear protection can be performed as an EU investigation of individual components which provides the bases for the subsequent approval test of the individual component "rear protection".
Но еще это означает, что оно действует в основном аналогично вашей технология дезинтегратора на репликаторов, разделяя на отдельные компоненты.
But it also sounds like it does it much the same way your disrupter technology works on the replicators, by separating the individual components.
Далее вниз она достаточно разделяется, чтобы в ней можно было распознать отдельные компоненты.
Further down it thins out to a sufficient degree to become recognizable as to its individual components.
— Я уже различаю структуру отдельных компонентов. — Ее голос звучал как всегда спокойно. — Они действительно ничем между собой не соединены, каждый имеет собственную форму и может независимо перемещаться.
“I am not able to see the structure of individual components.” The voice was as calm as ever. “They appear to be unconnected, and each one is different and has independent mobility.
Здоровенный сержант взял тарелку и поглотил содержимое всех оставшихся кучек отдельных компонентов, включая, тут она закрыла глаза, «гадость ».
The huge NCO picked up the plate and shoveled into his open mouth all the leftover piles of individual components, including, and here she had to close her eyes, the “icky stuff.”
Наоборот, она включает элементы, которые в отсутствие четких указаний способствуют возникновению напряженности во взаимодействии между отдельными компонентами.
It instead outlines elements that, absent clear direction on implementation, have contributed to tension between the separate components.
169 К каждому отдельному компоненту контрольного устройства должна быть прикреплена табличка с указанием следующих данных:
169 A descriptive plaque shall be affixed to each separate component of the control device and shall show the following details:
Предлагаемый режим испытаний будет основываться на испытании отдельных компонентов, т.е. отдельных поверхностей, которыми наносятся удары голове и ногам.
The testing proposed will be based on separate component tests, i.e. separate head and leg impactors used.
Сложнее прогнозировать объем внутренних ресурсов, которые будут мобилизованы для отдельных компонентов, выделенных на Международной конференции по народонаселению и развитию.
It is harder to predict the amount of domestic resources that will be mobilized for the separate components of the International Conference on Population and Development.
В воздушно-транспортной отрасли маркетинг и продажа рассматриваются как отдельные компоненты и не входят в понятие поставки авиатранспортных услуг.
Marketing and sales in the aviation industry were treated as separate components and were not part of the supply of air transport services.
Вместо того чтобы говорить об отдельных компонентах системы, мы можем теперь говорить о комплексной системе систем, функционирующей как единое целое.
Instead of talking about separate components of the regime, we can now talk of an integrated system of systems functioning in a holistic way.
Это означает, что по отдельным компонентам заключены соглашения о сотрудничестве с ответственными министерствами относительно их (временной) помощи и содействия в достижении поставленных целей.
This means that for the separate components collaboration agreements have been made with the responsible ministries for their (temporary) support and contribution to achieving the objectives.
В Управлении Омбудсмена имеется отдельное подразделение, занимающееся правами детей по отдельным компонентам для мальчиков и девочек с целью обеспечения поддержания гендерного равенства.
There is a separate unit for children's rights within the Office of the Ombudsman, with separate components for boys and girls to ensure upholding gender equality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test