Translation for "отдельно стоящий" to english
Отдельно стоящий
Translation examples
Для каждого отдельно стоящего здания в Нью-Йорке?
For every freestanding structure in new york city?
Следом она разглядела огромный отдельно стоящий шкаф.
The second thing she saw was the huge freestanding wardrobe.
Внутри полукруглого сооружения находились две вы­сокие, отдельно стоящие колонны.
Inside the semicircular structure were two tall, freestanding pillars.
Но его интересовал один-единственный отдельно стоящий дом с выцветшей вывеской над входом.
The place he was interested in was a single freestanding building with a half-destroyed sign over the entrance.
Из беседы с Дирижером Брайана знала, что филиал представляет собой отдельно стоящий дом с двумя сквозными проездами по бокам.
She knew from her talks with the Mastermind that it was a freestanding bank with two drive-through lanes.
Из обломков поднялось облако пыли, затем послышалась канонада — это самая высокая в мире отдельно стоящая конструкция обрекла на гибель массу близлежащих зданий.
A cloud of dust rose from the wreckage, and there was more thunder as the world’s tallest freestanding structure crashed through building after building.
Зажглись лампы, осветив сдержанный, но стильный интерьер. Умывальник на высокой ножке, отдельно стоящая душевая кабина… Внимание Лэнгдона сразу привлек низкий антикварный столик, заставленный туалетными принадлежностями и личными вещами. Осмотрев их, он инстинктивно отступил назад.
As he entered, the lights inside came on to reveal an elegantly decorated bathroom containing a pedestal sink, a freestanding shower unit, and a toilet. Langdon’s eyes were drawn immediately to a low antique table cluttered with toiletries and personal items.
отдельно стоящий жилой дом (индивидуальное жилище);
detached house (individual)
(1.1.1) Отдельно стоящие дома с одним жилищем
(1.1.1) Detached houses with one dwelling
(1.1.2) Отдельно стоящие дома с двумя жилищами (одно над другим)
(1.1.2) Detached houses with two dwellings (with one above the other)
(1.1) Отдельно стоящие дома (дома, не прилегающие к любым другим зданиям)
(1.1) Detached house (houses not attached to any other buildings)
h) Жилищный фонд: Число жилищ по типу, например отдельно стоящие дома, квартиры.
Housing stock: Dwelling numbers by type, for example, detached houses, flats.
(1.1) Отдельно стоящих домах (содержащих одно жилище, не прилегающее к любым другим зданиям)
Detached house (containing one dwelling not attached to any other buildings)
118. Три четверти семей живут в домах с участками, а 17% - в отдельно стоящих зданиях.
118. Three quarters of households live in communal buildings ("concessions") and 17 per cent in detached premises.
158. В 2007 году подавляющее большинство типов жилья относилось к категории отдельно стоящих жилых домов.
158. In 2007, the vast majority of dwelling types were in the category Separate House Detached.
Его адвокат убедил судью, что ордер не касался отдельно стоящих зданий.
His lawyer convinced the judge the warrants didn't cover - "detached dwellings."
Ему необходима уединённость. В каком-то из этих мест есть подвалы или отдельно стоящие гаражи?
Do any of the residences have basements or detached garages?
Тот представлял собой маленькую, отдельно стоящую виллу с гномами и переполненной ванночкой для птиц в садике перед ней.
The house was a little detached villa with gnomes and an overflowing birdbath in its front garden.
Подъехав к небольшому оштукатуренному домику, он загнал машину в отдельно стоящий гараж позади здания.
He drove down the side of a small stuccoed house and parked in the detached garage in the back.
Тем не менее он чувствовал себя беззащитным, когда они с Лаурой пересекали площадку между домом и отдельно стоящим гаражом.
Nevertheless, he felt exposed as he and Laura crossed the motor court between the house and the detached garage.
Сэнди унаследовала большой отдельно стоящий дом в Далвиче, полный темной тяжелой мебели, уилтонских ковров и отвисших штор.
Sandy had inherited the large detached house in Dulwich. It was full of dark heavy furniture, Wilton rugs and swagged curtains.
В реальности оказалось иначе. Передняя комната слегка обветшавшего, отдельно стоящего дома была так набита картотечными шкафами и картонными коробками, что в ней хватало места только для двух стульев – для двух женщин-владелиц: на одной из них, очень крупной, были широкие алые брюки;
But things were not so. The front room of the slightly seedy semi-detached property was so cluttered with file-cases and cardboard boxes that room could be found for only two upright chairs – for the two women proprietors: one, very large, and certainly ill-advised to be wearing a pair of wide, crimson culottes;
Эткинс старался особенно: он был оживлен и общителен, говорил громко, без стеснения, во время пикника советовал Стивену «не оставлять без внимания стоящую рядом бутылку — не каждый день нам приходиться вволю попить шампанского». После чего отвел Диану к отдельно стоящей скульптурной группе в глубине второй пещеры, и, светя фонарем, пожелал обратить ее внимание на плавные линии, нежнейшую гармонию, сбалансированность, достойные резца знаменитого греческого мастера Фидия. Ее покоробили эти речи, а также его манера придерживать ее за локоть и дышать на нее, но решив, что тот находится под действием винных паров, она не стала возмущаться, только отстранилась, заметив, что слишком необразованна для столь тонких материй.
he talked loudly, without restraint, and during the picnic he called out to Stephen ‘not to let the bottle stand by him - it was not every day they could swill champagne.’ After it he led Diana to a particularly striking group at the back of the second cave, and holding up a lamp he desired her to take notice of the flowing curves, the delicious harmony, the balance, worthy of the well-​known Greek sculptor Phidias. She was astonished at his assurance, the way in which he held her elbow and breathed on her; but supposing that he was in wine she did not formalise upon it - only detached herself, regretted that she had been so simple as to follow him, and rejoiced at the sight of Stephen hurrying towards them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test