Translation for "отделилась от" to english
Отделилась от
Translation examples
Церковь отделена от государства".
The Church is separated from the State".
Религия отделена от государства.
Religion is separate from the State.
В Азербайджане религия отделена от государства.
Religion is separated from the State.
Инфраструктура отделена от перевозок
Infrastructure separate from transport business
Мужчин отделили от женщин.
The men were separated from the women.
Мирные условия нельзя отделить от развития.
Peace could not be separated from development.
Религия отделена от образования и школы.
Religion is separated from education and school.
Новэмбер отделилась от группы.
November separated from the group.
Эмульсия отделилась от основания.
The emulsion has separated from the base.
Череп отделен от позвоночника.
His skull is separated from his spinal column.
Теленок отделен от своей матери.
A calf is separated from its mother.
Его отделят от остальных детей.
He'll be separated from the other children.
Сознание отделено от физической оболочки.
Consciousness is separate from the physical self.
полностью отделен от остального человечества
completely separated from the rest of humanity
Знаете, религия отделена от Бога.
You know, religion is separate from God.
Пауль послушно шел за ней. Ему казалось, что его голова отделилась от тела и затем встала на место… но как-то не так.
Paul followed her. He felt that his head had been separated from his body and restored with odd connections.
Гарри дернулся было, пытаясь стряхнуть руку Сивого, но это было совершенно бесполезно. Он был зажат между Роном и Гермионой и все равно не смог бы отделиться от группы.
Harry struggled, trying to throw off Greyback’s hand, but it was hopeless: Ron and Hermione were squeezed tightly against him on either side; he could not separate from the group, and as the breath was squeezed out of him his scar seared more painfully still—
и даже в тех случаях, когда оно смешано небольшими и почти незаметными частицами с песком, землей и другими телами, его легко отделить от этих примесей весьма быстрым и простым способом, доступным в любом частном жилище всякому человеку, обладающему небольшим количеством ртути.
and even when mixed in small and almost insensible particles with sand, earth, and other extraneous bodies, it can be separated from them by a very short and simple operation, which can be carried on in any private house by anybody who is possessed of a small quantity of mercury.
А он по-прежнему не чувствовал горя… эта пустота отделилась от его разума, который продолжал размеренно работать – перебирал информацию, взвешивал, оценивал, вычислял, выдавал ответы, подобно тому, как происходит это у ментатов. Теперь, знал он, у него был доступ к такому объему информации, как ни у кого до сих пор, но от этого не стало меньшим бремя этой пустоты внутри него.
His own lack of grief could still be felt . that hollow place somewhere separated from his mind, which went on in its steady pace—dealing with data, evaluating, computing, submitting answers in something like the Mentat way. And now he saw that he had a wealth of data few such minds ever before had encompassed. But this made the empty place within him no easier to bear.
Разве мальчики не отделены от девочек? - Они должны быть отделены?
Are not the boys separated from the girls?" "Should they be?"
Ты не отделен от природы.
You are not separate from nature.
Но когда фаллос отделен от лона, когда отец отделен от матери, когда культура отделена от природы, когда дух отделен от плоти… Тогда жизнь лишается гармонии, и люди впадают в уныние или агрессию.
But when the phallus is separated from the womb, when the father is separated from the mother, when culture is separated from nature, when the spirit is separated from the flesh . then life is out of balance and the people become frustrated and violent.
Как же это может быть отделено от того, кто ты есть?
And how could that be separate from who you are?
– Ты часть Вселенной или отделен от нее?
Are you part of the universe, or separate from it?
Терес быстро отделилась от других.
Teres quickly separated from the others.
Танцора невозможно отделить от танца.
The dancer can’t be separated from the dance.
И каждая из них должна быть отделена от другой.
And each had to be kept separate from the others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test