Translation for "отвечает на него" to english
Similar context phrases
Translation examples
Ну, отчасти лучше задавать такой вопрос, чем отвечать на него таким:
Well, it's kind of nice to be asking this question instead of answering it for a change:
Если ты не отвечала на него, а доктор Роллинс ушёл, тогда, должно быть, Шарлотта подняла трубку и разговаривала с кем-то три минуты.
If you didn't answer it and Dr. Rollins was gone then it must have been Charlotte who picked up the phone and talked to someone for three minutes.
Эти экзамены будут обо всем, что вы знаете и из себя представляете, и если там будет вопрос об Одене или еще ком-то, кого вы знаете, отвечайте на него.
This examination's gonna be about everything and anything you know and are, and if there's a question on Auden or whoever and you know about it, answer it.
Деспот! — заревел Разумихин, но Раскольников уже не отвечал, а может быть, и не в силах был отвечать.
Despot!” Razumikhin roared, but Raskolnikov no longer answered, and was perhaps unable to answer.
тут… тут что же отвечать? Да и… надо ли?
What is there to say to such a question? And--and must I answer?
Но все же, почему они не отвечают? Почему не отвечают?
Why doesn't it answer? Why doesn't it answer?"
— Отвечай или не отвечай, мне плевать.
“Answer the question, don’t answer the question, I don’t care.”
– Точно. Ты бы отвечала именно так, как ты отвечаешь сейчас.
“Right. You’d answer just as you’ve been answering.”
— Естественно, у вас есть право не отвечать на этот вопрос. — Не отвечать?
“You are not bound to answer the question, of course.” “Answer it?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test