Translation for "от чувств" to english
От чувств
Translation examples
Тревога -- от чувства напряженности до приступов ярко выраженной паники
Anxiety, ranging from feelings of tension to full-blown panic attacks
Однако человечество пока еще не избавилось от чувств безразличия и отчужденности, а зачастую даже ненависти.
However, mankind has not yet freed itself from feelings of indifference and exclusion, and often even of hate.
В итоге они страдают от чувства вины, несоответствия роли, неуверенности в себе, потери связи с семьей, социальной изоляции и обнищания.
As a result, they suffer from feelings of guilt, role failure, loss of self-esteem, abandonment by the family, social isolation, and impoverishment.
Пытаться держаться подальше от чувства боли...
Try as we might to keep from feeling pain...
Он считал, что деньги освобождают его от чувств.
He thought money exempted him from feelings.
Если бы вы не страдали от эмоций, от чувств...
If you didn't suffer from emotions, from feelings...
Слава богу, я умею отделять секс от чувств.
Thank God I know how to separate sex from feelings.
Чтобы защитить себя от чувств,которые испытываю... к тебе.
To protect myself from feeling what I'm feeling... About you.
"Беременность может вызывать разные противоречивые эмоции..." "...от чувства чистой радости..."
(squeaky voice) 'Pregnancy can produce a number of conflicting emotions, ranging from feelings of pure joy...'
Нам нужны законы, чтобы обезопасить беженцев от рабства, чтобы защитить наших солдат от чувства безысходности, в их войне, и мы должны открыть каналы для дипломатии, так мы можем закончить эту войну.
We need legislation to defend the displaced from slavery, to protect our soldiers from feeling as if there is no future, beyond their warfare, and we must open channels through diplomacy, So that we can end this war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test