Translation for "от населения" to english
От населения
  • from the population
  • from the public
Translation examples
from the population
67. Существует много отличий институционального населения от населения, проживающего в частных домохозяйствах.
67. Institutional population differs from the population in private households in many ways.
В этом контексте важно не смешивать постоянное население с легальным (в отличие от нелегального) населением.
In this context it is important that the usually resident population should not be confused with the legal (as distinct from illegal) population.
Источники: национальное статистическое управление, на основе национальных переписей населения или конкретных обследований населения;
Sources: national statistical office from national censuses or from specific population surveys;
- Слишком далеко от населенного района, - возразил Ник.
“That’s a long way from the populated area,” said Nick.
сказал Обычный. — что он будет рад принять по поводу коронации подарки от населения на свободе.
said Wonse, “that it would be pleased to receive coronation gifts from the population at large.
- Он обвел взглядом подиум, а потом, словно подумав, добавил: - Я не слышал ни одной жалобы от населения Тиндалла.
He turned to the podium and then said, as if in afterthought, “I have heard no complaints from the population of Tyndall.”
Да, Велиал все это предвидел – переход от голода к ввозу пищи, от ввоза пищи – к резкому росту населения, от роста населения – опять к голоду.
Yes, Belial foresaw it all -- the passage from hunger to imported food, from imported food to booming population and from booming population back to hunger again.
Если бы мы оставили все это на усмотрение Парламента Лиги, мадам Чен, то вы бы до сих пор обсуждали этот вопрос на своих открытых заседаниях. – Он обвел взглядом подиум, а потом, словно подумав, добавил: – Я не слышал ни одной жалобы от населения Тиндалла.
Had we left such matters to the League Parliament, Madame Chen, you would still be discussing it in open session.” He turned to the podium and then said, as if in afterthought, “I have heard no complaints from the population of Tyndall.”
from the public
160. Кроме того, ГГИ рассматривает жалобы от населения.
The SGI also receives complaints directly from the public.
Комиссия усматривает такой скептицизм в вопросах, поступающих от населения.
The Commission sensed this scepticism in the questions it faced from the public.
а) прием от населения вкладов и других подлежащих возврату средств;
(a) accepting deposits and other repayable funds from the public;
НПТЛ имеет мандат на то, чтобы с помощью Отдела по работе с уязвимыми группами населения расследовать жалобы населения на сексуальные домогательства.
The PNTL, through the VPU, is mandated to investigate complaints of sexual harassment from the public.
34. Эта Комиссия принимает к рассмотрению и расследует жалобы, поступающие от населения.
34. This Commission is responsible for receiving and investigating complaints from the public.
Вместе с тем в стране имеется управление омбудсмена, которое рассматривает поступающие от населения жалобы.
However, there is an office of Ombudsman, which deals with complaints from the public.
68. Комиссия отвечает за получение и регистрацию жалоб, поступающих от населения, а также за проведение расследований по этим жалобам.
68. The Commission is responsible for receiving and investigating complaints from the public.
Доусон, у нас будет множество звонков от населения, и я хочу, что бы ты все записывала.
Dawson, we'll be getting lots of calls from the public on this, so I want you to write everything down.
— От него поступил сигнал, мы сигнал провери­ли, он оказался ложным — как большинство вызо­вов, которые мы получаем от населения.
He gave us a tip, we checked it out, and it went nowhere, like most of the tips we get from the public.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test