Translation for "от давления" to english
От давления
Translation examples
<<создавать для переговоров обстановку, свободную от давления, запугиваний и угроз насилия>>.
"create an environment for negotiations free from pressure, intimidation and threats of violence".
Учитывая тот факт, что уже используемые устройства не рассчитаны на испытание давлением (например, емкости кубической формы), необходимо освободить их от требования о проведении испытаний давлением.
Given the fact that the devices already in use are not designed to be tested under pressure (e.g. cubic receptacles) it is necessary to exempt those from pressure testing.
Помимо давления со стороны международного сообщества также оказывается и внутреннее давление со стороны некоторых подкланов и традиционных вождей (старейшин), выступающих против пиратства.
Apart from pressure from the international community, internal pressures are also being exerted on some sub-clans and traditional chiefs (Elders) opposed to piracy.
Ты пойди встреться с Грейс и извинись перед ней и скажи ей как ты себя чувствуешь и скажи ей что хочешь снова её видеть и возвращаясь к аду от давления на неё чтобы заняться с ней сексом.
You go see Grace and apologize to her and tell her how you feel and ask her to see you again and back the hell off from pressuring her to have sex.
the pressure
1.2.2.3 Все виды давления, относящиеся к сосудам (например, испытательное давление, внутреннее давление, давление срабатывания предохранительных клапанов), всегда указываются как манометрическое давление (давление, избыточное по отношению к атмосферному давлению); однако давление паров вещества всегда выражается как абсолютное давление.
1.2.2.3 Pressures of all kinds relating to receptacles (such as test pressure, internal pressure, safety valve opening pressure) are always indicated in gauge pressure (pressure in excess of atmospheric pressure); however, the vapour pressure of substances is always expressed in absolute pressure.
Эти расчеты производят при нулевом давлении, рабочем давлении, 10% рабочего давления, испытательном давлении и расчетном давлении разрыва.
The pressure used for these calculations shall be zero, working pressure, 10 per cent of working pressure, test pressure and design burst pressure.
Эти расчеты производят при нулевом давлении, рабочем давлении, испытательном давлении и расчетном давлении разрыва.
The pressures used for these calculations shall be zero, working pressure, test pressure and design burst pressure.
Ты хотел избавиться от давления?
You wanted to let the pressure out?
У Тейлы это от давления.
Teyla's just experiencing the effects of the pressure.
Тогда откуси, Шон, и освободись от давления.
Then bust a hard nut, Sean, and relieve the pressure, man.
У нас получится. Нам просто необходимо избавится от давления.
We will work.We just need to take the pressure off.
Но от давления ДеБри чуть было не соскочила.
But all the pressure was compelling DeBrie to think about a slip.
Решение полностью зависит от ситуации в обществе, от давления и реакции
It all depends on the current social conditions and the pressures and reactions.
Детонатор сработает не только от давления на него, есть еще запасной таймер.
If the pressure shift doesn't detonate this, there's a back-up timer.
И никогда не знаешь, когда всю эту конструкцию разнесет от давления.
You just never know when the pressure is gonna rip the whole thing apart.
На меня оказывают давление.
“I’m under a lot of pressure.
От давления воздуха пробка вылетела из бутыли.
The air pressure blew the cork out of the bottle.
Он захлопнул дверь кабины, ощутив повышение давления.
He closed his door, feeling the sudden pressure.
— Как видишь, никакого давления, Гарри, — подмигнул Фред.
“So no pressure, Harry,” said Fred, winking at him.
Если давление возрастает, высвобождается больше энергии, и так далее, и тому подобное.
If the pressure came out higher, that meant there was more energy released, and so on and so on.
Полагаю, тебе стоит сыграть им мелодию-другую – чтобы размягчить их, а потом можешь включать давление.
I suggest you go down and play a tune or two to soften their minds, then turn on the pressure.
Раз слышен запах премеланжевых масс, значит, давление газов в глубине стало критическим – близким к взрыву.
If he could smell the pre-spice mass, that meant the gasses deep under the sand were nearing explosive pressure.
Гарри нарочно оставил вратарей под конец, надеясь, что к этому времени стадион опустеет и психологическое давление на участников будет поменьше.
Harry had deliberately left the trial of the Keepers until last, hoping for an emptier stadium and less pressure on all concerned.
Не вещи (тела), а цвета, звуки, давления, пространства, времена (то, что мы называем обыкновенно ощущениями) суть настоящие элементы мира».[25]
Not the things (bodies) but colours, sounds, pressures, spaces, times (what we usually call sensations) are the real elements of the world.”[2]
Вода вылетала наружу, резиновый шланг изгибался, я немного увеличил давление, чтобы повысить скорость и сделать измерения более точными.
The water was coming out, and the hose was twisting, so I put a little more pressure on it, because with a higher speed, the measurements would be more accurate.
Да, но только не под давлением.
No—not under pressure!
«Давление включено.»
The pressure is on.
Это ЭКГ, центральное венозное давление и артериальное давление.
That’s the EKG, the central venous pressure, and the arterial pressure.
Не ослабляйте давления.
Keep the pressure on.
Давление нарастало.
The pressure was rising.
– Кровяного давления?
       'Blood pressure?'
Это все из-за давлений.
It's the pressures.
Давление и есть температура.
Pressure is temperature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test