Translation for "осуществлять реформы" to english
Осуществлять реформы
Translation examples
Палестинская администрация осуществляет реформу, направленную на обеспечение верховенства закона и рационального управления.
The Palestinian Authority had implemented reform related to rule of law and governance.
Своевременный отбор подходящего кандидата поможет Генеральному секретарю эффективно осуществлять реформы.
The timely selection of a suitable candidate would help the Secretary-General implement reforms effectively.
Начиная с 1997 года Генеральный секретарь последовательно осуществлял реформы во вверенных ему областях.
Since 1997, the Secretary-General has successfully implemented reforms that were under his competence.
ХРУ отметила, что Тунис оставил в силе "общее заявление", согласно которому он сохраняет за собой право не осуществлять реформы, которые противоречат исламу.
HRW indicated that Tunisia maintained "a general declaration" suggesting that it might not implement reforms that conflict with Islam.
18. В свою очередь региональные комиссии также осуществляют реформы, направленные на повышение эффективности региональной деятельности с учетом потребностей государств-членов.
18. The regional commissions themselves were implementing reform measures aimed at making regional activities more responsive to the needs of Member States.
8. В настоящее время правительство Австралии осуществляет реформы в связи с земельными владениями коренного населения, в частности в отношении исконных земельных прав и титулов.
8. The Australian Government is currently implementing reforms with regard to indigenous land, particularly in respect of native title and land rights.
Насколько это возможно, Трибунал принимал меры для сведения к минимуму воздействия задержек и осуществлял реформы для обеспечения надлежащего предотвращения этих задержек.
To the extent possible, the Tribunal has taken measures to minimize the impact of delays and has implemented reforms to ensure the proper management of those delays.
Для повышения стойкости международной финансовой системы мы будем осуществлять реформы, которые в надлежащем порядке укрепят базы нормативного регулирования финансовых рынков и надзора за ними.
To strengthen the resilience of the international financial system, we will implement reforms that will strengthen the regulatory and supervisory frameworks of financial markets as needed.
to implement reforms
Палестинская администрация осуществляет реформу, направленную на обеспечение верховенства закона и рационального управления.
The Palestinian Authority had implemented reform related to rule of law and governance.
Своевременный отбор подходящего кандидата поможет Генеральному секретарю эффективно осуществлять реформы.
The timely selection of a suitable candidate would help the Secretary-General implement reforms effectively.
Начиная с 1997 года Генеральный секретарь последовательно осуществлял реформы во вверенных ему областях.
Since 1997, the Secretary-General has successfully implemented reforms that were under his competence.
ХРУ отметила, что Тунис оставил в силе "общее заявление", согласно которому он сохраняет за собой право не осуществлять реформы, которые противоречат исламу.
HRW indicated that Tunisia maintained "a general declaration" suggesting that it might not implement reforms that conflict with Islam.
18. В свою очередь региональные комиссии также осуществляют реформы, направленные на повышение эффективности региональной деятельности с учетом потребностей государств-членов.
18. The regional commissions themselves were implementing reform measures aimed at making regional activities more responsive to the needs of Member States.
8. В настоящее время правительство Австралии осуществляет реформы в связи с земельными владениями коренного населения, в частности в отношении исконных земельных прав и титулов.
8. The Australian Government is currently implementing reforms with regard to indigenous land, particularly in respect of native title and land rights.
Насколько это возможно, Трибунал принимал меры для сведения к минимуму воздействия задержек и осуществлял реформы для обеспечения надлежащего предотвращения этих задержек.
To the extent possible, the Tribunal has taken measures to minimize the impact of delays and has implemented reforms to ensure the proper management of those delays.
Для повышения стойкости международной финансовой системы мы будем осуществлять реформы, которые в надлежащем порядке укрепят базы нормативного регулирования финансовых рынков и надзора за ними.
To strengthen the resilience of the international financial system, we will implement reforms that will strengthen the regulatory and supervisory frameworks of financial markets as needed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test