Translation for "остаются неподвижными" to english
Остаются неподвижными
Translation examples
Они остаются неподвижными до тех пор, пока не атакуют.
They remain motionless before they strike.
Однако ее рука осталась неподвижно лежать на месте.
But her hand remained motionless once it had found a comfortable spot.
Лицо гематра осталось неподвижным. — Значит, кровь. Даже грязная?
The gematra’s face remained motionless. “So the blood.” Even dirty?
В том сне она так и осталась неподвижной, такой же пассивной, какой была всю свою жизнь.
She had remained motionless in that dream, as passive as she had been all her life.
Когда огонь коснулся ее тела, Карен осталась неподвижна.
Karen remained motionless in her wheelchair, unresponsive to the blaze that consumed her. Dead.
Она приземлилась, присев на корточки, и осталась неподвижной, пытаясь перевести дыхание.
She landed in a squat position and remained motionless, trying to catch her breath.
Молча встретили они Предателя, и надменные лица их остались неподвижны: как будто не вошло ничего.
      In silence they received the Traitor, their haughty faces remaining motionless, as though no one had entered.
Его лицо сразу приобрело экстатическое выражение, хотя тело осталось неподвижным.
Immediately, his face took on an expression of ecstasy, though his body remained motionless.
На этот раз Коул медлил, и хотя его глаза улыбались, губы так и остались неподвижными.
This time his answer took longer, and though his eyes smiled, his lips remained motionless.
Поэтому он остался неподвижным, и несмотря на испытываемую боль закрыл глаза, с минуты на минуту из-за потери крови ожидая нового провала в черноту небытия.
And so he remained still, eyes closed against the pain there, as he waited for loss of blood to dim his consciousness back into darkness.
Элементы двух этих искусств могут объединяться в представлении одного вечера – когда драма прерывается (как часто происходит в усложненных постановках Шекспира), чтобы аудитория могла насладиться tableau vivant [32], в которой актеры либо остаются неподвижными, либо, если они движутся, то движутся только недраматически, церемонно, в процессии или формальном танце.
Elements of the two arts may be combined in a single evening’s entertainment—the drama being interrupted (as so often happens in elaborate productions of Shakespeare) to permit the audience to enjoy a tableau vivant in which the actors either remain still or, if they move, move only in a non-dramatic way, ceremonially, processionally or in a formal dance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test