Translation for "остается небольшим" to english
Остается небольшим
Translation examples
Он остался небольшим, непредставительным, недемократическим, непроницаемым.
It has remained small, unrepresentative, undemocratic, opaque.
Он остался небольшим, непредставительным, недемократическим и нетранспарентным органом.
It has remained small, unrepresentative, undemocratic and opaque.
Однако число добровольных репатриантов остается небольшим.
However, voluntary returnee numbers have remained small.
Группа имплементационной поддержки остается небольшой по составу.
The Implementation Support Unit should remain small in number of staff.
Что же касается рынков корпоративных облигаций, то, хотя они и растут, они остаются небольшими.
Corporate bond markets, though growing, remain small.
Число женщин, участвующих в официальных мирных процессах, остается небольшим.
The number of women who participate in formal peace processes remains small.
Доля Африки, Ближнего Востока и Центральной Азии остается небольшой.
The shares of Africa, the Middle East, and Europe and Central Asia remain small.
65. Хотя приток ПИИ в сельскохозяйственное производство остается небольшим, он увеличивается.
65. While FDI into agricultural production remained small, it was increasing.
it remains low
Однако доля женщин в составе рабочей силы остается небольшой.
However, women's participation in the workforce remained low.
Кроме того, остается небольшой доля женщин, занимающих руководящие должности в местных органах власти.
The share of women in political decision-making also remains low at the local level.
2. Прогресс в деле обеспечения гендерного равенства: доля женщин в составе рабочей силы остается небольшой
2. Progress towards gender equality: women's participation in the workforce remains low
Однако число завершенных судебных процессов остается небольшим, а нынешние возможности и ресурсы этого суда являются недостаточными.
However, the number of trials completed remained low, and the current capacity and resources of the Court were inadequate.
59. Женщины принимают активное участие в политической кампании и связанных с ней мероприятиях, хотя доля женщин остается небольшой.
59. Women are actively involved in the political campaign and related events, although their participation remains low.
Комитет экспертов высказал замечание насчет того, что количество случаев, связанных с торговлей детьми, о которых докладывают власти, остается небольшим.
The Committee of Experts observed that the number of cases involving the trafficking of children reported by the authorities remained low.
Число случаев, когда злоупотребление прочими наркотическими веществами называется в качестве основной причины обращения за медицинской помощью, остается небольшим.
The number of cases where the abuse of other substances is cited as the primary reason for seeking treatment remains low.
Число пациентов, которые назвали злоупотребление САР в качестве основной причины обращения за наркологической помощью, в этом регионе остается небольшим.
The number of cases in the region in which ATS abuse was cited as the primary reason for seeking treatment has remained low.
В результате всего этого объем прямых иностранных инвестиций (помимо инвестиций, связанных с приватизацией) остается небольшим, несмотря на значительный потенциал этого региона.
As a result, foreign direct investment (apart from that associated with privatization) remains low, given the region's considerable potential.
В связи с этим вызывает беспокойство сокращение средств Фонда с момента его создания, а также то, что количество взносов в Фонд остается небольшим.
It is worrying that the Fund has had a decreasing level of resources since its inception, and that the number of contributions to it remains low.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test