Translation for "оставаться на ногах" to english
Оставаться на ногах
  • stay on your feet
  • stay on their feet
Translation examples
stay on your feet
Посмотрим, как долго вы сможете оставаться на ногах.
Let's see how long you can stay on your feet.
Что же, цель проста, леди и джентльмены, оставайтесь на ногах.
So the simple objective, ladies and gentlemen, stay on your feet.
Как можно дольше оставайтесь на ногах, вносите деньги.
The longer you stay on your feet, the more money you make from your sponsors.
Вы защищаете голову, делаете все возможное, чтобы оставаться на ногах, и по большей части надеетесь на чудо.
You protect your head, do your best to stay on your feet, and, most of all, you hope for a miracle.
— Всем сделать перерыв. — крикнула Фиона. — Но оставайтесь на ногах.
“Everyone, take a break,” Fiona called. “But stay on your feet.
Жизнь меряется стойкостью, способностью оставаться на ногах и продолжать продвигаться вперед, несмотря ни на что.
It’s about perseverance, about staying on your feet and slogging forward no matter what.
Но лучше все же постарайтесь оставаться на ногах, поскольку оружие нам наверняка пригодится.
But try and stay on your feet if you can, because we can use both these guns if we can get them out
stay on their feet
Эрин заупрямилась, желая оставаться на ногах.
She struggled to stay on her feet.
Несколько мгновений космодесантник Хаоса оставался на ногах.
The Traitor Marine stayed on his feet for a few moments.
Крошка Яцуо чудом ухитрялся оставаться на ногах.
Little Yatsuo miraculously managed to stay on his feet.
— Всем сделать перерыв. — крикнула Фиона. — Но оставайтесь на ногах.
“Everyone, take a break,” Fiona called. “But stay on your feet.
Жизнь меряется стойкостью, способностью оставаться на ногах и продолжать продвигаться вперед, несмотря ни на что.
It’s about perseverance, about staying on your feet and slogging forward no matter what.
Но лучше все же постарайтесь оставаться на ногах, поскольку оружие нам наверняка пригодится.
But try and stay on your feet if you can, because we can use both these guns if we can get them out
Он сильно побледнел, открыв ей, чего стоили ему усилия оставаться на ногах столько времени.
All the golddrained from his skin, revealing just how much the effort of staying on his feet that long had already costhim.
Болельщики оставались на ногах во время этой медицинской процедуры, размахивая знаками "ДОРОГА ЗАКРЫТА" и скандируя: "БЛО-КА-ДА!", как заведённые.
The fans stayed on their feet during the whole medical consultation, waving their ROAD CLOSED signs and chanting "Bloh-KADE!
Конечно, исчезновение твари могло быть простой уловкой, призванной убаюкать его, внушить расслабляющее чувство безопасности перед следующим, еще более сильным ударом, но он почему-то верил, что это не так. В любом случае Маниакис слишком хотел спать, чтобы оставаться на ногах.
Of course, that might have been a ploy to lull him into a false sense of ease before the next sorcerous storm struck, but somehow he did not think so-and, in any case, he was too sleepy to stay on his feet much longer.
Лучше уж оставаться на ногах - тогда, если запахнет жареным, успею дать тягу… Еще чуть - и я стал бы на четвереньки и завыл на луну, но тут явился сам мистер Панк и улыбнулся во весь рот - совсем как рассыльный, только еще шире и добродушней.
I thought it best to stay on my feet so that I could run if anything threatening threatened to happen, but before I could start my looney-bin screaming from under a chair, Mr Punk himself came in, with a wide even-toothed smile on his face, which seemed merely a bigger and more genial version of the office boy’s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test