Translation for "оставайся на месте" to english
Оставайся на месте
Translation examples
Резервные силы будут оставаться на месте столько, сколько будет сочтено необходимым.
The reserve force would stay in place as long as considered necessary.
Эксперт от Соединенных Штатов Америки разъяснил, что в его стране действует требование о том, чтобы после испытания транспортного средства на скорости 30 миль/час по меньшей мере 75% ветрового стекла оставалось на месте.
The expert from the United States of America explained that in his country it was required that, after the test from the speed of 30 mph, at least 75 per cent of the windscreen should stay in place.
20. Согласно информации, предоставленной Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин, женщины часто вынуждены оставаться в местах содержания под стражей потому, что их семьи или опекуны отказываются их забирать, поскольку не могут уплатить за них залог.
According to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, women were often forced to stay in places of detention because their families or guardians refused to take them in or because they could not afford to post bail.
Они оставались на месте, даже когда я спала.
It could stay in place even when I slept.
Появился лед, только он не оставался на месте, а двигался.
Ice appeared—but it did not stay in place, it moved.
Оставайтесь на месте. Слейтер незаметно придвинулся ближе к полковнику и прошептал:
Stay in place."               Slater sidled closer to the colonel.
Проблема в том, чтобы заставить стрелу оставаться на месте в момент выстрела.
The problem is to make the arrow stay in place while the mechanism releases the string.
Я оставалась на месте и каждому подходившему говорила что-нибудь если не утешительное, то вдохновляющее.
I stayed in place and said something positive to everyone who passed by.
Мосович коснулся руки Трэппа и показал жестом оставаться на месте.
Mosovich tapped Trapp on the arm and pointed for him to stay in place.
Айсберги оставались на местах, где они вмерзли в лед в прошлом сентябре.
Icebergs stayed in place where they had been frozen in place the previous September.
Нет. Келли сказал Пэм, чтобы она оставалась на месте, и направился в машинное отделение бункера.
No. Kelly told her to stay in place for a minute and headed off into the machinery bunker.
Всех прочих прошу уйти в соседнюю комнату и следить, чтобы охранные чары принцессы оставались на месте.
The rest of you get to the other room and make sure the wards for the Princess stay in place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test