Translation for "осознает это" to english
Осознает это
Translation examples
Мы, в Тунисе, прекрасно осознаем это сопутствование мира и развития.
We in Tunisia are well aware of this concomitance of peace and development.
Правительство осознает это и вносит требуемые изменения в различных областях.
The Government is aware of this, and is implementing the desired changes in various areas.
Италия хорошо осознает это и сделает все возможное для укрепления такого сотрудничества.
Italy is well aware of this and will do everything possible to consolidate this cooperation.
Народы как в Боснии и Герцеговине, так и за ее пределами в разной степени осознают это.
The people, both in Bosnia and Herzegovina and outside, are aware of this to varying degrees.
Осознав это, международное сообщество определило и реализовало на практике меры, направленные на борьбу с этой проблемой.
Aware of this reality, the international community has defined and implemented measures for counter this phenomenon.
Руководство ООН-Хабитат осознает это и принимает меры для сдерживания роста объема расходов с учетом фактического объема поступлений.
UNHabitat management is aware of this financial situation and is taking steps to contain expenditure in line with income.
Переход на МСФО может серьезно отразиться на размере поступлений и чистых активов, и старшее руководящее звено должно осознать это как можно раньше.
IFRS adoption has the potential to significantly affect earnings and net assets, and senior management needs to be aware of this early on.
Осознать это - есть подлинное знание
Becoming aware of this is true knowledge
Я осознал это еще в детстве.
Even as child I was aware of this.
Он тут же осознал это, но понял также и то, что ничего не может с этим поделать.
He was immediately aware of this but was also aware that he could do nothing to stop it.
Обычно они отвечают, что если в чём и уверены, так это в том, что «я осознаю, поскольку осознаю это».
The reply is that, if they're sure of anything at all, it is that " I'm aware hence I'm aware."
— Но осознает ли он, что он раздвоился? — Конечно, он осознает это. — Он знает, что он одновременно в двух местах?
"But is he aware that he is doubled?" "Of course he's aware of it." "Does he know that he is in two places at once?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test