Translation for "осознает и" to english
Осознает и
Translation examples
Словения осознает существующую угрозу.
Slovenia is aware of the threat.
Исландия прекрасно это осознает.
Iceland is acutely aware of this.
Мы осознаем сейчас сложность этого процесса.
We are now aware of the complexity of that process.
Как правило, они осознают свои проблемы.
Generally, they are aware that they have problems.
Бельгия осознает скромность этого предложения.
Belgium is aware that this is a modest proposal.
Европейский союз осознает эти обязательства.
The European Union is aware of these obligations.
Мое правительство хорошо осознает эту реальность.
My Government is keenly aware of that reality.
Мы осознаем задачи, стоящие перед нами.
We are aware of the challenges we face.
Европейский союз прекрасно это осознает.
The European Union is well aware of this.
Мы осознаем, что изменить прошлое мы уже не в состоянии.
We are aware that we cannot change the past.
" еще хочу добавить, € думаю, теперь мы полностью осознаем, и до самой смерти не забудем, что "ндонези€ €вл€етс€ республикой, котора€, оказываетс€, находитс€ на азиатском континенте.
And just so you know, I think,by now, we are fully aware... ..and in no danger of forgetting that Indonesia is a republic... which happens to be situated on the continent of Asia.
Так, лежа на постели, он вдруг осознал, что над замком стоит тишина.
As he lay there, he became aware suddenly that the grounds were silent.
Вот путь, следуя которым человечество осознает себя единым творением Божием».
Here is a way to make humanity aware of itself as a total creation of God.
«Так выглядят люди, узнавшие о чем-то страшном… например, те, кого заставили осознать свою смертность», – подумала она.
It's the look of terrible awareness , she thought, of someone forced to the knowledge of his own mortality.
Они могли бы захватить Арракис, когда осознали опасность использования «просветляющего» меланжевого наркотика Гильд-навигаторами.
They might have taken Arrakis when they realized the error of specializing on the melange awareness-spectrum narcotic for their navigators.
Пауль как-то осознал, что они наконец остановились, что Чани смотрит ему в лицо и глаза ее полны безмолвного страха.
Paul grew aware that they had stopped, that Chani stood facing him, and that her eyes betrayed a look of quiet terror.
В какой-то миг перед нею словно распахнулся занавес – она в неожиданном озарении осознала что-то, вроде психокинетического продолжения самой себя.
Like an abrupt revelation—the curtains whipped away—she realized she had become aware of a psychokinesthetic extension of herself.
Словно человек, вернувшийся из царства смерти и не вполне еще осознавший свое возвращение. Глаза полуприкрыты и будто остекленели – взгляд обращен внутрь себя».
He was like one come back from the dead, not yet fully aware of his return, his eyes half shut and glassy with the inward stare.
Джессика сконцентрировала внимание на Преподобной Матери Рамалло. Только теперь она осознала, что время словно остановилось, замерло вокруг нее. «Почему застыло время?» – спросила она себя.
Jessica focused her attention on the Reverend Mother Ramallo, aware now that all this was happening in a frozen instant of time—suspended time for her alone. Why is time suspended? she asked herself.
Они осознают себя, они прыгают.
They are aware, they jump.
Он даже не осознает себя.
He is not even aware of himself.
– Опасность я осознаю.
"I'm aware of the danger.
Осознайте безмолвие.
Become aware of the stillness.
Ты осознаешь, но не думаешь.
You are aware, but not thinking.
- Она осознает риск?
Is she aware of the risks?
И несомненно, нечто осознает.
Certainly it is aware.
В тот самый миг, когда вы спрашиваете себя, осознанно ли вы себя ведете, вы возвращаетесь в настоящее. Вы осознаете себя.
The very moment you ask yourself if you aware, you are there. You are aware.
understands and
Мы все осознаем важность этих вопросов.
We all understand the importance of these issues.
Понастоящему осознать прошлое можно лишь на расстоянии.
Understanding the past requires distance.
Осознает ли каждый участник то, что от него ожидается?
Does each participant understand what will be required of them?
Мы осознаем огромный масштаб разрушений в этой стране.
We understand the great magnitude of the devastation to the country.
Япония осознает проблемы, которые стоят перед НРС.
Japan understands the problems faced by the LDCs.
Группы осознают необходимость укрепления своих управленческих структур.
They understand the need to strengthen their management.
В то же время мы осознаем необходимость реформирования этого учреждения.
At the same time, we understand the need for reform of this institution.
помочь участникам осознать, что насилие - лишь один из вариантов поведения;
:: To help participants understand that violence is a choice
Поэтому нам надо осознать, что стремимся мы именно к миру.
So we have to understand that it is peace that we seek.
И теперь мы понимаем... жизнь заставила нас осознать и впитать это осознание каждой клеткой тела,
We understand now... We've been made to understand, and to embrace the understanding
Начиная с полудня, скай нэшинал полностью участвует в расследовании Национального управления безопасности перевозок, мы осознаем и принимаем нашу роль в событиях, приведших к крушению.
As of this afternoon, sky national has participated fully in the N.T.S.B. investigation, and we understand and accept our role in the events leading up to the crash.
Многие, не осознающие проблемы ограничения веса, могут вообразить, что мы собираемся ввозить воду с какой-нибудь планеты, где она имеется в избытке.
Many, not understanding the prohibitive mass-ratio problem, may even think we'll bring water from some other planet rich in it.
Неужели все думают, будто он не понимает, что они для него сделали, не осознают, что именно поэтому он и хочет уйти сейчас, прежде чем пострадает кто-то еще?
Did they think he did not know what they had done for him, didn’t they understand that it was for precisely that reason that he wanted to go now, before they had to suffer any more on his behalf?
– Но ты должна понять, что она это делает по доброте души, – объяснил он. – Не правда ли, странно, как мы порой не можем осознать скрытое единство доброты и жестокости?
"You must understand that she does this out of kindness," he said. "Isn't it odd how we misunderstand the hidden unity of kindness and cruelty?"
(По-видимому, мне требовалось совершить над собой некую сознательную работу — действительность играла для меня чрезвычайно важную роль и мне нужно было осознать то, что действительно случилось с Арлин, и потому я оплакал ее, оплакал буквальным образом, лишь несколько месяцев спустя, когда снова попал в Ок-Ридж.
(I had obviously done something to myself psychologically: Reality was so important—I had to understand what really happened to Arlene, physiologically—that I didn’t cry until a number of months later, when I was in Oak Ridge.
Постарайся осознать важ­ность этого.
Try to understand the importance of this.
Ее семья тоже еще не осознала.
Her family can't understand it either.
Так что тебе надо это осознать.
So you would understand.
Возможно, они не осознают опасности.
Possibly they do not understand the dangers.
Она осознает всю серьезность ситуации.
She understands the gravity of the situation.
Разве вы не осознаете всей опасности?
Don’t you understand the danger?
Но ты должна осознать важность этого.
But you must understand the gravity of this.
Большинство президентов осознают это.
Most presidents understand that.
– Свое положение ты осознал.
Now you understand your position.
- Я осознаю величину возможных затрат.
I understand the costs involved,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test