Translation for "особый риск" to english
Особый риск
Translation examples
Особому риску подвергается национальный персонал Организации Объединенных Наций.
United Nations national staff are at particular risk.
К категории особого риска относятся медицинские работники, оказывающие помощь жертвам пыток.
Those who are at particular risk include
43. Мигранты сталкиваются с особым риском систематического и продолжительного задержания.
43. Migrants face a particular risk of systematic and extensive detention.
Особому риску исключения из школьной системы подвергаются дети-инвалиды.
Children with disabilities face particular risks of exclusion from the school system.
Особому риску они подвергаются в некоторых ситуациях, в том числе в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
They are at particular risk in certain situations, including in conflict and post-conflict settings.
Особому риску подвергаются женщины в лагерях беженцев или в условиях постконфликтного восстановления.
Women in refugee camps or post-conflict reconstruction environments are at particular risk.
Кроме того, сфера международной электронной торговли сопряжена с особым риском для договаривающихся сторон.
Furthermore, international electronic commerce presents particular risks for the contracting partners.
Люди, которые подозреваются в поддержке запрещенных исламистских групп, подвергаются особому риску.
People suspected of supporting banned Islamic groups were at particular risk.
23. Несопровождаемые и разлученные с семьями дети подвержены особому риску вербовки в вооруженные силы.
23. Unaccompanied and separated girls and boys are at particular risk of military recruitment.
Девочки подвергаются особому риску оказаться жертвами торговли, особенно для целей сексуальной эксплуатации.
Girls are at particular risk of being trafficked, including for purposes of sexual exploitation.
Так получилось, что хозяин Джоанны Грей работал от адмиралтейства, и она могла без особого риска брать из сейфа у него дома интересные документы, с которых Мейер снимал копии.
By chance, Joanna Grey's employer worked for the Admiralty and she was able, at no particular risk, to take from the safe at his house certain interesting documents which Meyer had copied before she returned them.
Дети, подвергаемые особому риску.
Children at special risk.
iv) Дополнительные расходы, вытекающие из "особых рисков".
(iv) Increased costs arising from "Special Risks".
447. В контракте с заказчиком содержалось положение об "особых рисках".
The contract with the employer included a "special risks" clause.
c. Выявление особых рисков в процессе присвоения знака соответствия СЕ
c Identification of special risks during CE marking process
528. В самом контракте предусматривается, что расчеты по контракту должны быть произведены в случае его расторжения изза "особых рисков".
The contract itself provides for payment if it is terminated because of the "Special Risks".
В соответствии с договорным положением об "особых рисках" ТДВ претендует на получение компенсации по следующим позициям:
TJV contends that in accordance with the "Special Risks" clause of the contract it was entitled to be compensated as follows:
В частности, оно ссылается на статью 3.10.14 контракта, в которой идет речь об особых рисках.
In particular, it relies on Article 3.10.14 of the contract which deals with the issue of special risks.
179. Положение об особых рисках содержится в пункте 67 Генеральных условий основного контракта 1100.
The "Special Risks" provision is contained in clause 67 of the General Conditions of the main Contract 1100.
523. В своей претензии ТДВ обращает особое внимание на содержащиеся в договоре с МЭВ положения об "особых рисках".
TJV places reliance for its claim on the "Special Risks" clauses of the contract with MEW.
Дети, испытывающие недостаточную родительскую заботу или не имеющие ее, подвергаются особому риску оказаться лишенными таких условий воспитания.
Children with inadequate or no parental care are at special risk of being denied such a nurturing environment.
Это подвергает его особому риску суицида.
It puts him at special risk for suicide.
Не говорите мне об особых рисках, пока я веду дело серийного убийцы.
Don't talk to me about special risks when I am prosecuting a serial killer.
Этот мальчик продавал себя на улице, чтобы выжить, что подвергает его особому риску.
That boy was selling himself on the street to survive, which puts him at special risk--
Хотя такой контакт являлся преждевременным, внезапный кризис требовал особого риска.
Although such contact was premature, sudden crises required special risks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test