Translation for "осложнять" to english
Translation examples
Это осложняло процедуры передачи полномочий.
This complicated the transfer procedures.
Осложняет ли бюрократизм их использование и возмещение?
Is red tape complicating their use and reimbursement?
Осложняющим дело фактором является и право вето.
A complicating factor is the veto.
И без того непростое положение осложняет рынок труда.
A complicating factor is the labour market.
Кроме того, такой подход осложняет порядок подчинения.
Furthermore, such an arrangement complicates reporting lines.
Положение здесь не следует осложнять соображениями геополитического характера.
Geopolitics must not complicate the situation.
Оно осложняет процесс достижения мирного урегулирования.
It complicates the process of achieving a peaceful settlement.
Вторичное использование пыли осложняется содержанием в ней цинка.
The reuse is complicated by the zinc content in the dust.
В результате переговорный процесс существенно осложняется.
As a result, the negotiating process has been significantly complicated.
Керрингтон все осложняет.
Carrington complicates things.
Это осложняет ваш отъезд.
Complicates your departure.
Да, это всё осложняет.
This complicates things.
Был осложняющий фактор.
There was a complicating factor.
Это все осложняет. Будь осторожен.
That'll complicate things.
Это осложняет нам дело.
Aye. It complicates our plan.
Но зачем всё осложнять, Томас?
Why complicate things, Tomas?
…Гипотеза осложняется тем, что переживания другого человека помещаются внутрь его тела, вкладываются (интроецируются) в его организм.
The hypothesis is complicated by the fact that the experiences of the other person are assumed to be located in his body, are inserted (introjected) into his organism.
– Но осложняет дело.
But it adds a complication.
Она не станет ничего осложнять.
She would not complicate this.
Это осложняет дело...
This complicates the matter.
– Зачем осложнять себе жизнь?
“Why would you complicate your life?”
- Это как-то осложняет дело?
Will that complicate things any?
— Потому что это все осложняет.
“Because it makes everything too complicated.”
– Вы осложняете положение, — наконец сказал он.
You are complicating things, he said.
Это осложняет наше положение.
That complicates things.
Теперь эта жизнь начала осложняться.
Now it was beginning to get complicated.
– Это осложняет дело, Советник.
“That’s a complication, Councilman.
verb
Эта проблема осложняется:
This is compounded by:
Эту проблему осложняет и фактор мобильности.
Mobility compounds the problem.
Подобные ситуации еще больше осложняются инвалидностью.
Such a situation is further compounded by a disability.
Разрушение окружающей среды еще более осложняет ситуацию.
The degradation of the environment has further compounded the situation.
Эти проблемы еще больше осложняются пандемией ВИЧ/СПИДа.
These challenges are further compounded by the HIV/AIDS pandemic.
Это дополнительно осложняется частыми и опустошительными ураганами.
This is further compounded by frequent and devastating hurricanes.
Этот вопрос еще более осложняется характером колебаний валютных курсов.
The issue is compounded by the nature of currency fluctuations.
Ситуация еще больше осложняется стремительным ростом населения в мире.
Compounding the situation is the explosive growth of the world population.
Проблема осложняется сохранением нестабильности совокупного спроса.
The problem is compounded by persistent volatility in aggregate demand.
бессмысленной смерти ваш сын избрал занятие, к которому ни один молодой человек не подходил так мало, как он а вы сами осложняете свои страдания длительной бесконечной болью
a pointless death, your son to a vocation for which no young man was ever less well suited, and now you yourself, you compound your suffering by enduring endless pain.
Зачем осложнять обстановку, добавляя к ним ФБР?
Why compound it with the FBI?
Мысль о том, что лишь ты один испытываешь страх, осложняет все.
Believing you are alone in that fear merely compounded matters.
И еще одна забота осложняла все – неизвестная судьба четырех единиц, которые проникли за барьеры до катастрофы в Бахии.
Another worry compounded all this -- the unknown fate of four units which had penetrated the barriers before the Bahia catastrophe.
Осложняли движение многочисленные едва ползущие грузовики, оглу– шавшие окружавших велосипедистов звуками выхлопов, как взрывами бомб.
Compounding the traffic problems were many laboring, swastika-emblazoned trucks, creeping along and backfiring in the midst of bicyclists like bomb blasts.
Упустить свою цель само по себе простительно, особенно если ты в сером списке, но положение осложняла ошибка: Кергелен невольно предупредил девочку.
Missing his target might have been excusable if he hadn’t already been on the gray list, and debatable even in spite of it, but he’d compounded the error by alerting the girl.
Ситуация осложнялась законами, созданными отцом Гели-каона, Анхисом, по которому все дарданские земли принадлежат царю, и люди, которые построили дома, имения или торговые поселения, были просто нанимателями.
The problem was compounded by the laws imposed by Helikaon’s father, Anchises. All Dardanian land belonged to the king, and those who built houses, farms, or trading posts there were merely tenants.
это ведь было не общеанглийское наваждение, а сугубо личное, и я лишь осложнял положение, по-детски не умея понять, что нельзя ждать даже от самых чувствительных людей, впервые сюда попавших, тех же реакций, на какие ты сам оказался способен в результате долгого опыта.
it was not only an English obsession, but a very personal one, and I compounded it by a childish failure to see that one can’t expect even the most sensitive first visitors to have the reactions one has oneself acquired only by repeated knowledge.
verb
Непредсказуемые ситуации весьма осложняют управление.
Unpredictable situations made management very complex.
Картину еще больше осложняет возросшая нестабильность союзов.
The picture is made more complex by the increasing instability of unions.
И Эбола является еще одним осложняющим ситуацию фактором.
Ebola is yet another dimension of this complex situation.
Соблюдение таких процедур дополнительно осложняет процесс оценки.
Such procedures add further complexity to the estimation.
, что осложняет задачу управления потоками капитала.
the challenge of managing capital flows has become more complex.
Ситуация осложняется еще больше, когда преступление сопряжено с терроризмом.
The situation becomes even more complex when the crime involves terrorism.
Ситуация еще больше осложняется в случае производства биологически чистых продуктов.
The picture could be even more complex in the case of organic products.
Ситуация все более осложняется, и с каждым днем растет число жертв.
The situation was growing increasingly complex and the death toll was rising daily.
А затем я заявил, что, если «фрагментация знания» приводит к затруднениям, поскольку сложность мира осложняет и его изучение, то я, в свете данного мной определения границ нашей темы, не понимаю, какое отношение «фрагментация знания» имеет даже к самым приблизительным представлениям о том, чем, более или менее, может быть «этика равенства в образовании».
Then, after giving some more examples, I went on to say that while “the fragmentation of knowledge” is a difficulty because the complexity of the world makes it hard to learn things, in light of my definition of the realm of the subject, I couldn’t see how the fragmentation of knowledge had anything to do with anything approximating what the ethics of equality in education might more or less be.
Спасение из затруднительного положения означало возвращение к неприятностям, все еще больше осложнялось.
The prospect of rescue meant an immediate return to problems which had grown even more complex.
Дело Кейла Кларка снова начинало осложняться, и ничего не оставалось, кроме как предоставить его собственной судьбе.
The problem of Cayle Clark was becoming complex again, and there was nothing to do but to let him go.
– И то и другое… – Эспиталье замялся, заерзал на стуле. – Положе­ние «Авроры» осложняется тем, что ее акционеры разобщены.
'That's a complex issue . .' Espitalier hesitated, shifting slightly in his chair. 'Aurore's problem is that it has a very weak shareholder base.
— Это еще больше осложняет дело, — и тарянин покачал головой. — Как можно остановить зло, когда никто не хочет платить за это?
“That just makes matters more complex.” Van shook his head. “How can you stop evil when no one wants to pay the price?”
Ситуация осложнялась еще и тем, что так называемые революционеры и бандиты нередко причисляли себя к левому крылу, хотя большинству политиков-оппозиционеров это не нравилось.
The situation was complex, because the revolutionaries, the gangs, claimed to be part of the political left-wing movement, although they were rejected by its majority.
— Боже мой, господин депутат, бывают случаи, когда обязанности врача очень осложняются… и вы, может быть, подумаете, что, выполняя это поручение… Короче говоря, вот… В то время как я за ней ухаживал, госпожа Мержи пыталась еще раз отравиться.
      "No, monsieur le depute, there are cases in which a doctor's duty becomes very complex... very puzzling... And you may think that, in taking this step... However, to cut a long story short, while I was attending Mme. Mergy, she made a second attempt to poison herself...
Вопрос о принадлежности «Ариэля» и «Триумфа» осложнялся тем, что оба корабля были захвачены на поле боя. И если Танг до этого конфуза владел своим дредноутом на вполне законных основаниях, то Осон по-прежнему был должен изрядную сумму одному из банков того же Джексона, и кредит на покупку «Ариэля» до сих пор оставался невозвращенным.
The ownership of the Ariel and the Triumph was made particularly complex by Miles's capture of them in battle. Tung had owned his ship outright, but Auson had been deeply in debt to yet another Jackson's Whole lending institution for the Ariel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test