Translation for "освобождались от" to english
Освобождались от
Translation examples
а) Определение событий, освобождающих от ответственности
(a) Definition of exempting impediments
Дети всегда освобождаются от такой проверки;
Children are always exempted from the means test;
Они освобождаются от уплаты гарантийного сбора.
They are exempted from paying any guarantee.
Освобождаются от регистрации заграничных паспортов:
The following are exempted from registering their passport:
Никто не освобождается от обязательного образования.
No one is exempt from compulsory education.
С каких пор журналисты освобождаются от помощи людям?
Since when are journalists exempt from helping people?
Барт, вместе с другими звездами-стобалльниками ты освобождаешься от официального теста.
Bart, you and the other perfect-scoring superstars... are exempt from taking the actual test today.
Данным постановлением Горан и Свен Скуг освобождаются от контракта на усыновление Патрика Эрикссона.
Sven and Göran Skoogh are hereby exempted from the contract pertaining to the placement of Patrik Eriksson.
разве не надо тогда каждого неистового и ленивого нравом человека освобождать от правосудия и соблюдения закона?
Is it every frantic and idle humour of a man to be exempted from justice and the law?
Но по законам Семерых, ни короли, ни королевы не освобождаются от показаний на праведном дознании.
And according to the law of the Seven, neither kings nor queens are exempt from testimony at a holy inquest.
Старший сын с плантации, на которой имеется 20 негров, освобождается от службы в армии.
The oldest son on such plantations where 20 or more negroes are owned or leased are hereby exempt in the armies of the confederate states.
Более того, если на плантации имеется 40 негров, 1-ый и 2-ой сыновья освобождаются от службы.
Furthermore, any plantation where the total number of negroes owned or leased shall equal 40, the eldest and second eldest shall be exempt from military service.
Это ведь в законах Англии прописано, что каждый, у кого есть две дочери, освобождается от обязанности выплачивать долги.
I assume you are referring to that clause under English law whereby any man in possession of two daughters is therefore exempt from paying his debts.
В махинации с налогами на выбросы углерода Китай, Индия, Мексика, и более ста пятидесяти других стран освобождаются от глобального налога.
Under the carbon tax scheme China, India, Mexico, and over a hundred and fifty other nations are exempt from the global tax system.
Учитывая затраты сил и времени для подготовки к Турниру, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов.
Owing to the demanding and time consuming nature of the tournament, the champions are exempted from end-of-year  tests.” Mr.
Дома, не имеющие жильцов, хотя в силу закона они подлежат обложению налогом, в большинстве округов освобождаются от него благодаря снисходительности сборщиков;
Untenanted houses, though by law subject to the tax, are, in most districts, exempted from it by the favour of the assessors;
При отпуске этих товаров из общественных складов для вывоза за границу — причем они освобождались бы от уплаты всех пошлин — торговля ими была бы совершенно свободной.
If those commodities were delivered out of the public warehouse for foreign exportation, being in this case exempted from all taxes, the trade in them would be perfectly free.
Как замечает вполне хорошо осведомленный автор "Записки относительно налогового обложения во Франции", при обложении провинций подушным налогом доля, ложащаяся на дворянство и на тех, привилегии которых освобождают их от подушной подати, совершенно незначительна.
In the capitation of the provinces, it is observed by the perfectly well-informed author of the Memoires upon the impositions in France, the proportion which falls upon the nobility, and upon those whose privileges exempt them from the taille, is the least considerable.
Насколько такой возврат пошлин может быть оправдан как надлежащая мера поощрения промышленности наших колоний или насколько выгодно самой метрополии, чтобы они освобождались от налогов, упла чиваемых всеми остальными их соотечественниками, выяснится в дальнейшем, когда я займусь вопросом о колониях.
How far such drawbacks can be justified, as a proper encouragement to the industry of our colonies, or how far it is advantageous to the mother country, that they should be exempted from taxes which are paid by all the rest of their fellow subjects, will appear hereafter when I come to treat the colonies.
Когда какая-нибудь нация обязуется договором разрешать ввоз определенных товаров другой страны, ввоз которых из всех остальных стран она воспрещает, или освобождать товары одной страны от уплаты пошлин, которыми она облагает товары всех остальных стран, страна или по крайней мере купцы и владельцы мануфактурной страны, торговля которой получает такое преимущество, должны необходимым образом извлекать большую выгоду из подобного договора.
When a nation binds itself by treaty either to permit the entry of certain goods from one foreign country which it prohibits from all others, or to exempt the goods of one country from duties to which it subjects those of all others, the country, or at least the merchants and manufacturers of the country, whose commerce is so favoured, must necessarily derive great advantage from the treaty.
— Они со мной и, так же как я, освобождаются от службы.
“They are with me, and likewise exempt
Его должность Управляющего не освобождала его от подобных мелочей.
His position as Managing Director did not exempt him from these annoyances;
– Клыканини, вы освобождаетесь от этого задания… так же, как синтиане, Луи и Спартак.
"Tusk-anini, you're exempt from this duty ... as are the Sinthians, Louie and Spartacus.
Почтенный возраст освобождал Елену от обязанности строго соблюдать все правила.
Helena was exempt by her age from all obligation.
Хорошо, подумал он, потому что это, вероятно, освобождало его от причиняющей беспокойство возможности Перемещения.
That was good, he thought, as it seemed to exempt him from the worrisome possibility of Translation.
ни одно агентство не должно финансироваться из налогов или освобождаться от конкуренции («свободный вход»).
that is, no protection agency may be funded by taxes or exempted from competition ("free entry").
Я должна напомнить вам, что ваш ранг не освобождает вас от контроля полиции.
I must remind you now that your rank doesn’t exempt you from the authority of the Police.
Юпитер, будучи по биологическим причинам к рождению детей неспособным, от первейшей обязанности освобождался.
it was their most important social function other than childbearing, from which Jupiter was biologically exempt.
Также, вследствие того, что участие в Турнире отнимает много времени и сил, чемпионы освобождаются от сдачи экзаменов.
Owing to the demanding and time-consuming nature of the Tournament, the champions are exempted from end-of-year tests.
До XII века знать и духовенство владели огромными поместьями, которые освобождались от уплаты налогов, несмотря на сложное положение государственной экономики.
Until the 12th century, the nobility and the priesthood possessed immense estates, which were exempt from tax despite the precarious condition of the national economy.
У меня от него чувство, немного похожее на то, которое я испытываю при мысли о космосе. Такое чувство, как будто я освобождаюсь от ответственности.
I get a bit of the same feeling as I do with space. That I am exempt from responsibility.
Меня подчинили дисциплине простых студентов, и я не мог без разрешения покинуть пределы города, и меня даже принуждали посещать лекции, хотя джентльмены освобождаются от этой обязанности.
I was subjected to the discipline of a commoner and could not leave town without permission; I was even forced to attend lessons, although gentlemen are exempt from instruction.
Едва ли какому-нибудь марсианину могут понадобиться подобные тренинги, но марсиан не освобождали от этих занятий точно так же, как самых мрачных и подверженных депрессиям землян.
It was not the kind of thing that any Martian was likely to need, but Martians were no more exempt from attending the sessions than the surliest and most tightly repressed Earthie.
А в октябре в течение девяти дней мальчики, певцы и музыканты, проводили утро и вечер в францисканской церкви. Это была официальная повинность, за которую консерватории освобождались от некоторых налогов.
And in October, the boys were gathered morning and night for nine days at the Franciscan church, an official duty for which the conservatorios were exempt from certain taxes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test