Translation for "освежили" to english
Освежили
Translation examples
- Я пойду освежусь.
- I'll go freshen up.
Я собираюсь освежиться.
I'm gonna freshen up.
После того закинем удочки и лезем в реку, чтобы освежиться немножко, а потом сядем на песчаное дно, где вода по колено, и смотрим, как светает.
Next we slid into the river and had a swim, so as to freshen up and cool off; then we set down on the sandy bottom where the water was about knee deep, and watched the daylight come.
— Не хотите ли освежиться?
'Y'all want to freshen up?
— Я хотел бы немного освежиться, — сказал он.
“I’d like to freshen up.”
— Решила освежиться чуть-чуть.
I wanted to freshen up a little.
не хотите ли немного освежиться?
Would you like to freshen up?
Я пойду освежусь немного.
I want to freshen up a bit.
— Как же так? — спросила она. — Ведь надо освежиться.
she asked, “you must freshen up somehow?”
Кроме того, ему действительно было нужно освежиться.
Besides, he needed to freshen up.
Спустилась вниз, слегка освежиться.
Just popped downstairs to freshen up.
Как помыться или просто освежиться — непонятно.
No way to shower or even freshen up.
Сейчас я зачитаю эти формулировки, чтобы освежить их в памяти членов Ассамблеи.
I shall now read out that language to refresh members' memories.
Освежить в памяти и узнать о новых разработках и достижениях в разных областях.
To refresh memories and to learn about new developments and advances in different areas
Однако позвольте мне процитировать основные элементы Алжирского соглашения, с тем чтобы освежить их в памяти членов Ассамблеи.
But allow me to cite the cardinal elements of the Algiers Agreement to refresh members' memories.
И я надеюсь, что, когда он освежит свою память, он сможет поделиться с нами здесь, на этом форуме, своими знаниями.
I hope that, when he has refreshed his memory, he can share his knowledge with us here at this meeting.
По этой причине данное заключение должно применяться и к вопросу, касающемуся необходимости освежить память свидетеля во время первоначального допроса.
Therefore, the same conclusion should apply to the question of refreshing a witness's memory during examination-in-chief.
Чтобы освежить память министра транспорта, позвольте мне, г-н Председатель, напомнить некоторые инциденты, произошедшие в этом году:
In order to refresh the memory of the Secretary of Transportation allow me to review a number of previous incidents which occurred this year:
Для того чтобы освежить память Президента Армении, следует отметить, что именно армянская сторона отвергла график осуществления вышеупомянутых резолюций Совета Безопасности.
To refresh the memory of the Armenian President, it should be noted that it was the Armenian side that rejected the timetable on the implementation of the aforementioned resolutions of the Council.
Попытки <<освежить>> собрания в мухафазах показали, что это процессы, отнимающие много времени, которые подчас трудно направлять и осуществлять при наличии жестких сроков.
The exercises on "refreshing" provincial caucuses have shown that these are time-consuming processes that are often difficult to manage and implement on a tight timetable.
Мы не должны допустить того, чтобы эти два документа пылились на библиотечных полках и лишь эпизодически использовались нами для справок, чтобы освежить нашу память.
We should not leave these two documents on some library shelf to gather dust and regard them merely as sources to consult from time to time to refresh our memories.
Обвинение утверждало, что Судебная камера совершила ошибку, запретив использование данных ранее письменных показаний для того, чтобы освежить память свидетелей во время их первоначального допроса.
The prosecution submitted that the Trial Chamber erred by prohibiting the use of prior written statements to refresh the recollection of witnesses during examination-in-chief.
Освежи мою память.
Refresh my memory.
Это освежит вас.
It'll refresh you.
Пьет чай "Освежись".
He drinks Refresh tea.
- Освежи мне память...
- Just refresh my memory.
Сделай паузу, освежись.
The pause that refreshes.
Зайди внутрь, освежись
Come in, get refreshed.
- Освежи ему память.
- Well, refresh his memory.
Ну, славно освежились.
Well, that was refreshing.
Питье освежило их, и на сердце полегчало;
The water refreshed them and seemed to cheer their hearts;
Теплая, с еле заметным горьковатым привкусом влага смочила горло, сразу освежив ее.
Warm, faintly acrid wetness slipped down her throat. She marked how it refreshed her.
– Освежить твою память?
Refresh your memory?
Освежившись, она почувствовала голод.
With refreshment came hunger.
Эта атмосфера освежила и ободрила его.
The atmosphere was refreshing.
Освежившись, они пошли дальше.
Slightly refreshed, they resumed the march.
Они вошли в воду, чтобы освежиться.
They entered the water to refresh themselves.
Одного только меня не освежит гроза.
Only I'm not refreshed by the storm.
– Тогда я освежу твою память.
“Then I’ll refresh your memory.
Холодная вода ее здорово освежила.
The water was refreshing, too.
Требовалось только освежить ее память.
It was merely a question of refreshing her memory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test