Similar context phrases
Translation examples
, ордер на арест и передачу заменяет собой первоначальный ордер.
the warrant of arrest and transfer shall replace the initial warrant.
Были выданы ордера на арест семи человек, пять ордеров были аннулированы.
A warrant of arrest for seven persons charged was issued; five warrants were annulled.
Ордера на обыск у агентов не было, они предъявили только копию ордера на задержание.
The officers did not have a search warrant and showed only a copy of the arrest warrant.
Если обвиняемый уже находится под стражей в соответствии с ордером на арест и задержание на основании статьи 58, ордер на арест и передачу заменяет собой первоначальный ордер.
If the accused is already in custody under a warrant of arrest and detention, pursuant to article 58, the warrant of arrest and transfer shall replace the initial warrant.
224. Лицо, в отношении которого выдан ордер, имеет право добиваться в федеральном суде правовой защиты в связи с таким ордером или жаловаться на обращение в связи с применением ордера.
224. The subject of a warrant has a right to seek a remedy in a federal court relating to the warrant or their treatment in connection with the warrant.
Райкова отпустили, потому что ордер был неправильный.
Rykoff was released because the warrant was bad.
Если ордер был сфабрикован, то основания для него утаивают.
If the warrant was fabricated, the foundation's been concealed.
Ордер был выписан на осмотр имущества в ячейке Эйлин Моррис.
The warrant was for Eileen Morris's possessions in the storage unit.
Именно, и ордер был выписан на квартиру по соседству с Алишей.
Yes, and the warrant was for the apartment right across from Alicia's.
Основная улика была исключена по причине того, что ордер был подписан уже после задержания.
The seed evidence was tossed because the warrant was signed after the seizure.
Ордер был подан лично генеральным прокурором, который сопроводил избранного вице-президента Бина в федеральную тюрьму Мэриленда.
The warrant was served by the attorney general himself, who accompanied Vice President-Elect Beene to Maryland Hamilton Federal Penitentiary.
— Ордер был получен из-за телефонного разговора между моим клиентом и его кузеном, и нет доказательств, что у мистера Александера было разрешение на запись разговора.
- The warrant was obtained because of a phone call between my client and his cousin, and there's no evidence that Mr. Alexander had authorization - to tap that call.
— Какой ордер? — осторожно спросил Флинн. — Ордер на обыск, — ответил Чики. — Ордер на арест.
Cautiously, Flynn said, “What kind of a warrant?” “A search warrant,” Chicky said. “An arrest warrant.”
обращения со стороны специалистов по охране и защите семьи за охранными ордерами/ордерами на вселение на жилплощадь/ее аренду;
Application for Protection Order/Occupation/Tenancy Orders by Family Welfare and Protection Officers;
Я поняла, что запретительный ордер был плохой идеей. и ты только разозлишься.
I realize the restraining order was a bad move and I knew you'd be mad.
Судебный ордер действителен там только в случае, когда штат, где ты оказался, согласен дать ордер на экстрадицию.
The court order was valid as long as the state we crossed into agreed to an extradition order.
- Они даже не знают, что такое ордер, - сказал он.
“They don’t know anything about court orders,” he said.
— Раз у вас есть ордер, я не вправе вам препятствовать.
“If you have an order I have no power to prevent you.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test