Translation for "организация конгресса" to english
Организация конгресса
Translation examples
Мы выражаем признательность за всеобъемлющий доклад Генерального секретаря, в котором содержится информация о Комиссии по организации Конгресса и ее функциях, а также по программе работы Конгресса, который должен состояться в сентябре 1997 года.
We express our gratitude for the comprehensive report of the Secretary-General, which gives us information on the Congress Organizing Commission and its functions and on the programme of the Congress, to be held in September 1997.
Комиссия по организации Конгресса продолжала подготовительную работу в сотрудничестве с дипломатическими представительствами Панамы при правительствах стран, использующих Канал, и в странах базирования основных международных морских организаций с целью держать их в курсе в отношении процесса планирования и организации работы Конгресса.
The Congress Organizing Commission is continuing preparations, with the collaboration of Panamanian diplomatic missions to the Governments of countries which are users of the Canal and in countries where the major international maritime organizations have their headquarters, with a view to keeping them informed of progress in the planning and organization of Congress.
В этих документах содержится обширная информация о мероприятиях, либо уже проведенных, либо запланированных Комиссией по организации Конгресса, министерством иностранных дел Панамы, Межокеанским региональным органом, Комиссией по Панамскому каналу, Комиссией по передаче для передачи Панамского канала, а также другими органами нашего национального правительства и нашей гражданской общественности.
These documents contain extensive information about actions that either have already been taken and or have been planned by the Congress Organizing Commission, the Foreign Ministry of Panama, the Interoceanic Regional Authority, the Panama Canal Commission, the Transition Commission for the transfer of the Panama Canal, as well as under other bodies of our national Government and our civil society.
Орган по межокеанскому региону, созданный правительством Панамы на основе закона № 5 от 25 февраля 1993 года и действующий в настоящее время под руководством его генерального администратора г-на Николаса Ардито Барлетта, бывшего президента Республики, провел подготовку проекта Регионального плана развития межокеанского региона в соответствии с указанием Председателя Комиссии по организации Конгресса, в котором предусматривается режим, гарантирующий развитие, которое гарантировало бы необходимые каналу для его функционирования гидроресурсы для сохранения биологического разнообразия в прилегающих к Каналу водах и для уменьшения опасности загрязнения окружающей среды, могущего возникнуть в результате эксплуатации Канала или использования судов.
The Interoceanic Region Authority established by the Government of Panama by Act No. 5 of 25 February 1993, currently under the direction of its Administrator General, Mr. Nicolás Ardito Barletta, former President of the Republic, organized, in a timely fashion, the preparation of the draft regional plan for the development of the interoceanic region which, as stated by the President of the Congress Organizing Commission, contains the regime for ensuring sustainable development so as to guarantee the water resources that the Canal will need to operate, to maintain biodiversity in the woods adjacent to the Canal and to reduce the risks of environmental pollution that might result from operation of the Canal or the ships that use the Canal.
(Совместная) организация конгрессов, симпозиумов и коллоквиумов
(CO-) Organized congresses, symposia and colloquia
Фонд осуществляет полный контроль над финансовыми аспектами организации Конгресса.
The Foundation has complete control over the financial aspects of the organization of the Congress.
Они отметили, что формат и организация конгрессов должны быть пересмотрены с целью обеспечения целенаправленного и интерактивного обсуждения вопросов, поднятых на конгрессах.
They indicated that the format and organization of the congresses should be re-examined with a view to ensuring a focused and interactive discussion of the issues before the congresses.
99. На всеукраинском уровне действует Союз общественных организаций "Конгресс Ромен Украины".
99. The Ukrainian Roma Congress, an association of voluntary organizations, operates nationwide.
Она выразила, в частности, благодарность правительству Таиланда, как принимающей стороне одиннадцатого Конгресса, за его огромные усилия по организации Конгресса и удивительное гостеприимство.
She thanked in particular the host of the Eleventh Congress, the Government of Thailand, for the great efforts made in organizing the Congress and the wonderful hospitality.
48. Азиатский фонд по предупреждению преступности выразил полную поддержку организации Конгресса.
48. The Asia Crime Prevention Foundation expressed its full support for the organization of the Congress.
Государства выразили также благодарность ЮНОДК за подготовку и организацию Конгресса, а также за качество подготовленных документов.
States also conveyed their thanks to UNODC for preparation and organization of the Congress, as well as the quality of the documents.
115. Один из представителей отметил, что необхо-димо обеспечить рационализацию и повысить эффективность организации конгрессов, с тем чтобы сократить объем расходов; можно, например, сокра-тить продолжительность конгрессов.
115. One representative noted that the congresses should be streamlined and organized more efficiently, in order to preserve costs; for example, it might be possible to shorten the duration of the congresses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test