Translation for "организации в целом" to english
Организации в целом
  • organizations in general
  • organization as a whole
Translation examples
organizations in general
Между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в целом
Between the United Nations and regional organizations in general
A. Между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в целом
A. Between the United Nations and regional organizations in general
9. Эта рекомендация, адресованная расположенным в Вене организациям, в целом приемлема.
9. The recommendation addressed to the Vienna-based organizations is generally acceptable.
Ему хотелось бы знать, что можно сделать для усиления сотрудничества с такими организациями в целом.
He wondered what might be done to enhance cooperation with such organizations in general.
Это призвано сохранять международный характер организации в целом и Генерального секретаря в частности.
This is to preserve the international character of the organization, in general, and of the Secretary-General, in particular.
Руководители проектов, представляющие участвующие организации, в целом выражают свое удовлетворение работой "шлюза".
The project managers of the participating organization have generally expressed their appreciation of Gateway.
расширять связи с межправительственными и неправительственными организациями с целью мобилизации финансовой и другой поддержки ТСРС;
Promote communications with inter- and non-governmental organizations to generate financial and other support for TCDC;
Так, например, акты, принятые международной организацией в целом, не могут отступать от ее учредительных документов.
For instance, the acts adopted by an international organization will generally not be able to derogate from its constituent instruments.
organization as a whole
Этот аспект реформы, безусловно, укрепит Организацию в целом.
This aspect of reform will certainly strengthen the Organization as a whole.
Такое развитие событий вызвало ряд изменений в организации в целом.
These developments caused a number of shifts in the organization as a whole.
На самом деле, этот вопрос является предметом озабоченности не только для Комитета, но и для Организации в целом.
Indeed, it was a matter of concern not only for the Committee but for the Organization as a whole.
Нам следует скорректировать такое представление в интересах самой Организации в целом.
For the sake of the Organization as a whole, we must correct that perception.
Это также потребует изменений в культуре управления в Организации в целом.
It would also require a shift in the management culture of the Organization as a whole.
Проблема приобрела такие масштабы, что она может подорвать эффективность Организации в целом.
The problem has assumed such proportions as to undermine the effectiveness of the Organization as a whole.
IV. Выгоды Типовой модели статистической информации для организации в целом
IV. Benefits of the Generic Statistical Information Model for the organization as a whole
Все то, что относится к Организации в целом, еще в больше степени относится к Совету Безопасности.
What is true of the Organization as a whole is even more true of the Security Council.
Организация в целом должна обсудить вопрос о том, какие могут быть разработаны механизмы.
The Organization as a whole should discuss what mechanisms could be developed.
Какие последствия это может иметь для будущего Совета Безопасности и Организации в целом?
What does this mean for the future of the Security Council and of the Organization as a whole?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test