Translation for "опять же это" to english
Опять же это
  • again this
  • again it
Translation examples
again this
Ну разве это, опять же, не абсурд?
Is that not again an absurdity?
И сегодня это происходит опять.
It is happening again.
Эта ситуация повторилась.
That was again the case.
<<Это не должно повториться!>>.
Never again!
Если это так, то он должен вновь и вновь пытаться понять наше намерение, пока ему это не удастся.
If that is true, then he should try again and again until he understands that intention.
И это также не соответствовало действительности.
Again this is erroneous.
Это опять не аргумент.
That, once again, was not the test.
Я повторю это еще раз.
I will repeat it again.
Опять же, это просто теория.
Again, this is just theory.
Но опять же, это очень хорошая школа.
But then again, this is a very good school.
И опять же, это к сведению от вашей дочери-в-законе.
And again, this is a note from your daughter-in-law.
- Опять же... опять же, это не место для вопросов личного характера.
Again-- again, this isn't the venue for matters of personal nature.
- Опять же, это Италия, и всегда есть шанс что это правительство накроется в следующую пару недель, и ты соскочишь с крючка.
- Then again, this is Italy. There's a chance that the government'll collapse in the next couple of weeks and you'll be off the hook.
Да, я быстро говорю... может, даже слишком быстро, из-за чувства, что мать моей девушки сейчас меня ударит, но, опять же, это никак не связано с моими проблемами.
I know, I talk fast... maybe a little faster when I feel like my girlfriend's mother wants to punch me, but, again, this isn't about my condition.
Не повторяй этих слов!
Do not say that again!
Это опять происходит.
“It’s happening again now.
– Давай не будем к этому возвращаться.
Let's not go into that again,
Эта планета снова твоя.
This planet is again yours.
Опять эта легенда, подумал тот.
The legend again , Paul thought.
Или это опять насчет кубков?
Or is this about them goblets again?
В чем же это? — вновь испугался Хвост.
What—?” Wormtail sounded terrified again.
— Ух ты… Думаете, это опять тот же знак?
Blimey… You reckon it was this sign again?
Может быть, он снова пойдет на это?
Was that the job he had taken up again?
Теперь это был просто зеленый фонарь на причале.
Now it was again a green light on a dock.
again it
Опять же это безрассудное поведение.
Again, it's reckless behavior.
Опять же, это попытка сказать
Again, it's another attempt to say,
Опять же, это довольно сильные ушибы.
Again, it's quite severe bruising.
Но опять же, это наша песня.
But, again, it's our song.
И опять же, это не оправдание.
Again, it's not an excuse.
Опять же, это может быть симптомом.
Again, it might be a symptom.
Опять же, это только личное мнение...
Again, it's a matter of personal opinion...
Однако опять же, это кажется вам нереальным.
Yet, again, it doesn't feel real.
Но опять же, это мое первое убийство.
Then again, it's my first murder case.
Ну, опять же, это было здорово познакомиться.
Well, again, it was great knowing you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test