Translation for "опреснение водой" to english
Опреснение водой
Translation examples
desalination of water
В дополнение к естественным источникам водных ресурсов в бытовом, промышленном и сельскохозяйственном секторах используются нетрадиционные источники, такие, как опресненная вода и вода, полученная путем очистки сточных и ирригационных дренажных вод.
Non-conventional water resources of desalinated sea water, treated waste water and irrigation drainage water have been increasingly used to supplement natural sources in the domestic, industrial and agricultural sectors.
Остается надеяться, что в будущем меньшие по размеру и менее дорогостоящие ядерные реакторы смогут быть использованы развивающимися странами для производства электроэнергии и, возможно, также для опреснения воды с целью восстановления скудных ресурсов питьевой воды.
It is to be hoped that, in the future, smaller and less costly nuclear reactors will become available for use by developing countries for the generation of electricity and perhaps also in the desalination of water to compensate for scarce fresh water resources.
Израиль преследует те же жизненно важные интересы, что и его соседи, и готов к сотрудничеству с ними в рамках ряда существующих механизмов, включая программы совместного развития потенциала в области сельского хозяйства и продовольственной безопасности, лесного хозяйства, опреснения воды и управления водными ресурсами.
Israel shared with its neighbours the same vital interests and was prepared to cooperate with them through a variety of existing mechanisms, including joint capacity development programmes on agriculture and food security, forestry, desalination and water management.
В будущем можно надеяться на то, что более простые в эксплуатации, меньшие по размерам и менее дорогостоящие ядерные реакторы станут доступны для более широкого использования развивающимися странами для выработки электроэнергии для своих быстро растущих городских центров, а также, возможно, для опреснения воды, чтобы восполнить недостаток источников пресной воды.
For the future, it may be hoped that simpler-to-operate, smaller and less costly nuclear reactors will become available for wider use by developing countries in the generation of electricity for their fast-growing urban centres and also perhaps in the desalination of water to compensate for scarce fresh water resources.
В сотрудничестве со Всемирным фондом природы мы приступили к осуществлению таких масштабных стратегических программ, как развитие Масдар-Сити, который станет первым в мире городом без углеводородов и отходов, полностью зависящим от таких видов возобновляемых и чистых источников энергии, как солнечная энергия, предназначенных для их последующего использования в производстве электроэнергии и опреснения воды.
In cooperation with the Worldwide Fund for Nature, we have launched a number of ambitious strategic programmes, such as the development of Masdar City, which will be the world's first carbon- and waste-free city, completely dependent on renewable and clean technologies such as solar energy, which will be used to generate power and desalinate of water.
31. С целью содействия повышению запасов пресноводных ресурсов желательно обеспечить научное сотрудничество и передачу технологий развивающимся странам в таких областях, как опреснение воды, нестандартные методы обработки воды, очистка сточных вод и сбор росы в пустынных районах, а также в области использования методов дистанционного зондирования и других соответствующих современных технологий.
31. In order to help increase the supplies of freshwater, research cooperation and technology transfer to developing countries are desirable in the areas of desalination, brackish water treatment, waste-water treatment and desert dew catchment and in the use of remote-sensing techniques and other relevant modern technologies.
28. На фоне стремительной индустриализации и роста численности населения планеты ЮНЕП принимает участие в текущей глобальной дискуссии по таким вопросам, как рациональное использование грунтовых вод, международные водоносные горизонты, водные ресурсы и малые островные государства, водные ресурсы и дамбы, опреснение воды, водоснабжение мегаполисов, а также задачи в области регулирования спроса на водные ресурсы.
28. Against a background of rapid industrialization and population growth, UNEP is participating in the ongoing global debate on the management of groundwater, on international aquifers, on water and small island States, on water and dams, on desalination of water, and on water for mega-cities as well as on water demand management challenges.
В действительности Израиль разделяет жизненно важные интересы своих соседей по сохранению и защите природной среды и решает эти проблемы с помощью ряда существующих механизмов, рабочих групп и совместных программ создания потенциала, сфокусированных на усилиях в области сельского хозяйства, продовольственной безопасности, лесоводства, опреснения воды и использования водных ресурсов, которые осуществлялись бы еще более активно, если бы Палестинская администрация приступила к выполнению многочисленных одобренных ранее проектов.
In reality, Israel shared the vital interests of its neighbours to preserve and protect the natural environment and addressed those concerns through a variety of existing mechanisms, working groups and joint capacity-building programmes, which focused on agriculture, food security, forestry, desalination and water management efforts that would be greatly enhanced if the Palestinian Authority were to proceed with the numerous projects that had already been approved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test