Translation for "определенные условия" to english
Определенные условия
Translation examples
Обязанность соблюдать определенные условия
Duty to comply with certain conditions
(при определенных условиях ("требования к габаритам рабочей зоны")
under certain conditions ("envelope")
Такой механизм должен отвечать определенным условиям.
Such a mechanism should meet certain conditions.
Определенные условия, возникшие в перинатальный период
Certain conditions originated in the perinatal period
Оно эффективно только при работе в определенных условиях.
It works effectively only in certain conditions.
Подобные базовые жилища должны отвечать определенным условиям:
These basic units have to meet certain conditions:
Однако право наследования действует только при соблюдении определенных условий.
However, the right to inherit is subject to certain conditions.
При определенных условиях нитрат аммония является взрывоопасным.
Ammonium nitrate can explode under certain conditions.
При определенных условиях незаконность происхождения активов презумируется.
Under certain conditions, the illicit origin of assets is presumed.
Однако доступ в помещения может быть разрешен при соблюдении определенных условий.
However, entry into premises may be subject to certain conditions.
Но будут определенные условия, которые я упомяну позже.
But there will be certain conditions, to be named later.
При определенных условиях эти поля могли развиться в аномальные "карманы пространства".
In certain conditions, these condense into abnormal pockets of space.
В определенных условиях, когда идентичные частицы вещества и антивещества встречаются.
Under certain conditions when two identical particles of matter and antimatter meet.
Я имею ввиду, что мы можем дать ему денег под определенные условия.
I mean, we can give him money under certain conditions.
Подчиненный может бросить вызов только прямому начальнику и только при определенных условиях.
A subordinate can only challenge a direct superior and only under certain conditions.
Я готов сдать контроль над этим кораблем, с учетом выполнения определенных условий.
I am prepared to surrender control of this ship Provided certain conditions are met.
Я готова предоставить залог на определенных условиях, во-первых, сумма залога 50000 фунтов.
I am willing to grant bail on certain conditions, the first being a surety of £50,000.
Мозг — сложный и многослойный орган — по крайней мере, у большинства людей, Поттер. — Он усмехнулся. — Верно, однако, что те, кто овладел легилименцией, способны при определенных условиях проникнуть в сознание своих жертв и правильно интерпретировать добытые сведения.
The mind is a complex and many-layered thing, Potter—or at least, most minds are.” He smirked. “It is true, however, that those who have mastered Legilimency are able, under certain conditions, to delve into the minds of their victims and to interpret their findings correctly.
При определенных условиях это может быть верным.
Under certain conditions this may be true.
— Я бы попробовал отыскать ее. На определенных условиях.
I would try to find her again on certain conditions.
– Я не сопротивляюсь, напротив – я соглашаюсь! Но на определенных условиях.
“I’m not fighting it, Darkness, I’m agreeing to it, on certain conditions.
Я упоминал, что такое перемещение приемлемо при определенных условиях".
I mentioned that certain conditions apply to such a transfer.
Автору на определенных условиях даруется свобода
The author has his liberty granted him upon certain conditions.
— Я приняла приглашение, но только если будут выполнены определенные условия.
“I accepted the invitation, but only if certain conditions were met.”
утверждают, что получили одобрение мудрецов – на определенных условиях.
claimed to have approval from the sages — under certain conditions.
Я скажу вам, когда вы сможете уехать, но на определенных условиях.
I’ll tell you when you can go away, but only on certain conditions.
– Джерри согласен принять предложение ЕКА, но при определенных условиях… – Условия?
“Jerry has attached certain conditions to accepting employment with ESA—” “Conditions?
Вам нужен принц? При определенных условиях вы его получите.
Just get hold of this. You want a prince. Under certain conditions, I will undertake to supply you with one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test