Translation for "определенные пункты" to english
Определенные пункты
Translation examples
Транзит судов и груза в определенных пунктах (шлюзах) водного пути
ST.1 Transit of vessels and cargo at certain points (locks) of the waterway
Он получили разрешение только на следование до определенного пункта с разъяснением, что дальше его безопасность правительством не гарантируется.
It was given authorization to travel to a certain point and told that, beyond it, the Government would be unable to guarantee its safety.
q) использование присутствия гражданского лица или другого охраняемого лица для защиты от военных действий определенных пунктов, районов или вооруженных сил;
(q) utilizing the presence of a civilian or other protected person to render certain points, areas or military forces immune from military operations;
xxiii) использование присутствия гражданского лица или другого охраняемого лица для защиты от военных действий определенных пунктов, районов или вооруженных сил;
(xxiii) Utilizing the presence of a civilian or other protected person to render certain points, areas or military forces immune from military operations;
Сторонам, находящимся в конфликте, не разрешается использовать гражданское население или отдельных гражданских лиц для защиты определенных пунктов или районов от военных действий.
Parties to a conflict are not permitted to use a civilian population or individual civilians in order to render certain points or areas immune from military operations.
Государства-участники не будут возражать, если Комитет будет настаивать на предоставлении информации по определенным пунктам, поскольку им уже будет известно, что от них ожидаются ответы на конкретные вопросы.
The States parties would not object if the Committee insisted on certain points, as they would already be aware that an answer was expected to specific questions, but the Committee could clearly not force a delegation to answer.
Как вы, наверное, помните, мы располагали несколькими предложениями: одни из них касались всей программы в целом, как, например, представленные отдельно Группой 21 и предыдущим Председателем, а другие носили конкретный характер и касались определенных пунктов, в частности по ядерному разоружению, и они были представлены отдельными делегациями и группами стран.
As you will recall, we had before us several proposals, some of them related to the programme as a whole, such as those submitted separately by the Group of 21 and by my predecessor in the Chair, and some other specific ones on certain points, in particular nuclear disarmament, submitted by individual delegations and by groups of countries.
Он осудил нападения на гражданское население и объекты, находящиеся под защитой, а также неизбирательные или несоразмерные нападения и использование присутствия гражданского населения для защиты определенных пунктов, районов или вооруженных сил от военных действий как вопиющие нарушения норм международного гуманитарного права и выдвинул требование, чтобы все стороны незамедлительно прекратили такую практику.
It condemned as flagrant violations of international humanitarian law attacks directed against civilians and protected objects, as well as indiscriminate or disproportionate attacks and the utilization of the presence of civilians to render certain points, areas or military forces immune to military operations, and demanded that all parties immediately end such practices.
vi) С тем чтобы свести к минимуму случайный ущерб гражданскому населению или гражданским объектам, который может правомерно произойти в результате законного применения кассетных боеприпасов, стороны в конфликте не используют присутствие или передвижение гражданского населения или отдельных гражданских лиц для защиты определенных пунктов или районов от военных действий, в частности, в попытках защитить военные объекты от нападения или прикрыть военные действия, содействовать или препятствовать им.
(v) To minimize incidental damage to the civilian population or civilian objects that may legitimately occur as the result of the lawful use of cluster munitions, the parties to a conflict shall not use the presence or movement of the civilian population or individual civilians to render certain points or areas immune from military operations, in particular, in attempts to shield military objectives from attacks or to shield, favor, or impede military operations.
космологи оживленно спорили, будет ли вселенная продолжать расширяться, как я только что показал вам, или, дойдя до определенного пункта, начнет впадать в себя, как вода в фонтане.
he said, "when I was—alive—there was considerable argument among cosmologists about whether the universe would go on expanding, as I have just displayed for you, or only expand to a certain point and then fall back on itself— like the water in a fountain.
Решение, принятое в отношении определенных пунктов
Action taken on certain items
Институт специальных координаторов представляет собой процедурный рычаг, рассчитанный на то, чтобы помочь Конференции получить четкое представление по определенному пункту, помочь Конференции добиться ясности относительно возможности консенсуса по определенному пункту, а то и - осознать невозможность консенсуса.
Special coordinators are procedural instruments to help the Conference gain a clear view on a certain item, to help the Conference to get clarity on whether consensus is possible on a certain item or perhaps to realize that no consensus is possible.
Так вот на делето мы просто-напросто занялись бы определенными пунктами, прежде чем заняться другими.
What we would actually be doing is dealing with certain items before dealing with others.
Решение, принятое в отношении определенных пунктов (A/50/840, пункт 8; A/50/PV.100)
50/469 Action taken on certain items (A/50/840,
Сначала мы рассмотрим проект решения I, озаглавленный "Решение, принятое в отношении определенных пунктов".
We turn first to draft decision I, entitled “Action taken on certain items”.
Предусматривалось, что Комитет продолжит проведение ежегодных сессий и будет продолжать рассматривать определенные пункты на двухгодичной основе.
It was envisaged that the Committee would continue to meet annually, continuing to biennialize its consideration of certain items.
Эти усилия должны быть вознаграждены за счет дальнейшей динамики, которая подведет нас к переговорам и разбирательству по определенным пунктам.
This effort should be rewarded by further movement which will lead us to negotiate and deal with certain items.
Мы признаем, что сохраняются расхождения во взглядах относительно того, как лучше всего организовать нашу работу, а также по существу определенных пунктов.
We recognize that there remain differences of view on how best to organize our work and on the substance of certain items.
Это потребовало включения в программу работы ААКПК определенных пунктов и вопросов, рассматриваемых Организацией Объединенных Наций.
This has required the inclusion of certain items and topics under consideration by the United Nations in the work programme of the AALCC.
Это находит свое отражение во включении определенных пунктов и вопросов, рассматриваемых Организацией Объединенных Наций, в программу работы ААКПК.
This reflects the inclusion of certain items and topics under consideration by the United Nations in the work programme of the AALCC.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test