Translation for "опоясать" to english
Translation examples
verb
Конник приблизился, и Мерри увидел, что это женщина – длинные перевитые волосы ее блистали в сумерках, но она была в шлеме, одета в кольчугу, опоясана мечом.
As they drew near Merry saw that the rider was a woman with long braided hair gleaming in the twilight, yet she wore a helm and was clad to the waist like a warrior and girded with a sword.
Мутное кольцо опоясало солнце. Воздух потемнел.
An opaque windstorm girded the sun. The air grew dark.
Опрокинув залпом последний стакан хереса, он опоясался шпагой, завернулся в широкий плащ и открыл дверь.
He drained a last glass of Xeres in one gulp, girded his sword, wrapped himself around in the broad, tasseled cloak and opened the door.
Вокруг талии он был опоясан широким кожаным кушаком, которым придерживался фартук из парусного холста, густыми сборами спускавшийся немного ниже колен;
round his waist was girded, with a broad belt, a canvas apron, which descended in thick folds nearly to his knee.
вода становилась теплой и тошнотворной и в бледном сиянии мелководья словно густела у ног тощих людей с опоясанными бедрами.
till at last the stones, hot like live embers, scorched the naked sole, till the water clung warm, and sickly, and as if thick- ened, about the legs of lean men with girded loins, wad- ing thigh-deep in the pale blaze of the shallows.
Одной рукой он сжимал эфес меча, другой, черной и выразительной, жестикулировал. Он спорил с Янусом и Джованнин, которая стояла, опираясь на свой обнаженный меч, ее мантия была опоясана для боя.
One hand rested on the pommel of his sword, the other gestured, black and eloquent—he was speaking with Commander Janus and Bishop Govannin, who stood leaning on her drawn sword, her robe girded up for fighting.
Эта красивая нога состояла из трех пропорциональных секций, соединяющихся воедино, опоясанных резными узорами, и отдельной части вместо ступни с намеченными на ней ногтями и искусно вырезанными полосками от сандалий.
Of course it had been pieced together, this fine ivory leg and foot, but in three proportionate sections, each girded with decorative work, and separate parts for the feet, nails defined and sandal straps exquisitely carved.
IX Обнесенный стенами город, тот, что служит ключом к Отрогам, не падет никогда, покуда бдит могучий его владыка, бдит в стенах Великой Твердыни, опоясанной крепким камнем, крепким камнем в три мощных слоя.
IX The walled city that serves as the key to the Westhorns shall not fall nor sleep so long as her ruler holds fast to the Great Keep, and that keep remains girded in three layers of stone.
На вид девушка дала ему лет шестьдесят. Судя по опоясанному ремнем респектабельному брюшку, обтянутому рубахой из очень дорогой ярко-синей шерсти, он был человек состоятельный, – Умоляю, поставь подсвечник.
She judged him to be about sixty years old with the complacent paunch of good living girding his belt and filling out a tunic of very expensive bright blue wool. 'I pray you, put that candlestand down.
Во-первых, на мне было ожерелье из золотых раковин, отделенных друг от друга изумрудными жуками, взятое мной из могилы Странника. И, во-вторых, бронзовый меч, которым тот же Странник был опоясан в гробу.
One was the necklace of golden shells, divided from each other by beetles of emeralds, that I had taken from the Wanderer's grave at Aar, and the other the cross-hilted bronze sword with which this same Wanderer had been girded in his grave.
Здесь, между дворами Мангольдов и Марнетов, проезжал в горы монах, в дичь и в глушь, – ведь никто еще не решался переступить эту заповедную границу, – тщедушный человек верхом на ослике, защищенный панцирем веры, опоясанный мечом спасения; он нес людям Евангелие и искусство прививать яблони.
Here between the Mangolds’ and the Marnets’ farms, this was where the monk rode up into a total wilderness that no one had entered before, a gentle man on a little donkey, his chest protected by the armour of his belief, girded with the sword of salvation—bringing with him the Gospels and the art of grafting apples.
verb
Она опоясала ее вокруг меня, скрестила концы и опоясала вокруг себя.
She encircled my waist with it, crossed over the ends and encircled herself.
Луну опоясали двумя сферами надзора.
They encircled the moon with two surveillance belts.
К этому времени озеро уже было опоясано огнем со всех сторон.
The lake was now encircled by a solid wall of fire.
Кирка, громоздившаяся слева, была низко опоясана плющом;
The church which loomed to the left was encircled with a low belt of ivy;
Я играл перед домом на лужайке, опоясанной подъездной аллеей.
I was playing alone at the front of the house, on the round island of lawn encircled by our carriage track.
«Шеол» представлял собой сплюснутый шар, опоясанный толстой трубой кольцевого тоннеля.
The Sheol was a flattened ball encircled by a thick tube of an annular tunnel.
Впрочем, большая часть города лежала под огромным тороидальным куполом, опоясавшим Бездну.
Most of the city, however, lay under a vast toroidal dome, encircling the chasm.
Опоясанный цветущими садами, город словно покачивался в знойном струящемся воздухе. Мираж!
Encircled by blossoming gardens, the town seemed to be swaying in the steamy air. A mirage!
Вакханки, фиады и менады, опоясанные леопардовыми шкурами, потрясали тирсами, увитыми плющом;
Bacchantes, Thyades, and Menads, girt with the dappled fawnskin, waved the thyrsus encircled with ivy.
Сделав два круга над сторожевой вышкой и опоясанной зеленью деревней, мы штопором врезались вверх, в ослепительную пустоту.
We circled twice above the tower and the green encircled village, then corkscrewed up into the dazzling air.
verb
Диагонально-опоясанные шины
Bias-belted tyres
3.2.3.3 для шин диагонально-опоясанной конструкции: ставится буква "B" перед обозначением диаметра обода и, кроме того, слова "BIAS BELTED" ("ДИАГОНАЛЬНО-ОПОЯСАННАЯ");
3.2.3.3. On bias belted tyres; the letter "B" placed in front of the rim diameter marking and in addition the words "BIAS-BELTED".
6.6.8.1 Для радиальных и диагонально-опоясанных шин (мм):
For radial ply and bias belted tyres (mm):
2.15.3.3 на диагонально-опоясанных шинах - буква "B";
2.15.3.3. on bias-belted tyres, the letter "B".
1.2.1 для стандартных диагонально-опоясанных шин: 1,7 бар;
1.2.1. for standard bias belted tyres - to 1.7 bar;
Диагональная (с перекрещивающимися слоями корда) и диагонально опоясанная шина
Radial-ply Diagonal (bias ply) and bias belted
1.2.1 для стандартных диагонально-опоясанных шин: 1,7 бара;
1.2.1. in standard bias-belted tyres: to 1.7 bar;
4% для диагональных (с перекрещивающимися слоями корда) и диагонально-опоясанных шин.
4 per cent for diagonal (bias-ply) and bias belted tyres.
"В конце концов, Джеймс "опоясался" "слишком плотно, как оказалось.
'Eventually, James was belted in place, 'a bit too tightly as it turned out.'
Потом опоясался поверх плаща, затянул пояс, приладил на спине вещевой мешок – и ступил на край обрыва.
He strapped his belt outside his cloak and tightened it, and settled his light pack on his back; then he stepped towards the edge.
Фродо уступил, и Гэндальф, словно оруженосец, преклонил колена, опоясал его и Сэма мечами и надел им на головы серебряные венцы.
Frodo gave way; and Gandalf, as if he were their esquire, knelt and girt the sword-belts about them, and then rising he set circlets of silver upon their heads.
Зирид опоясался этим ремнем и сел.
Zeerid belted them on and sat.
Джон уныло опоясал им бедра.
Dully, John belted it about his hips.
Метрон тем временем опоясал его ремнем, на котором висел меч.
Metron buckled his sword-belt on.
Она вышла из ванной, опоясанная полотенчиком для рук.
She came out of the bathroom with a handtowel belted round her waist.
Они были вооружены карабинами и опоясаны ремнями с патронными сумками.
They were carrying carbines, and cartridge belts crisscrossed their chests.
Оно соответствовало и тем изумрудам, которыми было опоясанно все платье, и браслеты
Matching emeralds covered the dress's belt, and bracelets completed the display.
Ее сопровождал премьер-министр, бородатый великан, опоясанный пулеметными лентами.
Her prime minister, a bearded giant with a gun belt, accompanied her.
verb
На боку висела длинная сабля с инкрустированным эфесом, а могучая грудь была опоясана двумя патронташами с медными патронами.
a long, ornamental sword hung at his side; two bandoliers of brass cartridges circled his great girth;
verb
Небольшие тропические джунгли, опоясанные золотыми песками
A tropical jungle engirdled with golden sands
Змея опоясала Вселенную. Подняла свою звездную голову.
The snake that engirdles the universe lifts its starry head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test