Translation for "описан как" to english
Описан как
Translation examples
:: Если ДА, описать:
If YES, describe:
Если да, то просьба описать ее.
If so, please describe.
Три из них описаны ниже.
Three of these are described below.
Он четко описан.
It is described without ambiguities.
И американские поцелуи были описаны как..?
And American kisses were described as...?
Стрелков описали как "татуированных испанцев".
The shooters were described as Hispanic and tattooed.
Подозреваемый был описан, как офицер полиции.
Suspect being described as a police officer.
- Вас описали как бледного, трясшегося, шатавшегося.
- You've been described as looking,"pale,shaky and unsteady.
Произошедшее дальше было описано как чудо...
What happened next was described as a miracle of...
Вас описали как ревнивого бойфренда, иногда вспыльчивого.
You've been described as a jealous boyfriend, sometimes violent.
Твой персонаж был описан как, цитирую: "совершенно гееобразный."
Your character was described as, quote, 'Totally gaybones'.
И меня даже можно описать как крайнего еврея.
And you know what? I could be described as very Jewish.
Полагаю, лучше всего её можно описать, как защита.
I suppose it would best be described as the protection business.
В книге это описано как, как встреча другого тела.
In the book it is described as meeting another body.
Описать его словами трудно — как-никак чувство.
It’s difficult to describe because it’s an emotion.
рассказал подробно о том, как взял у убитой ключи, описал эти ключи, описал укладку и чем она была наполнена; даже исчислил некоторые из отдельных предметов, лежавших в ней;
told in detail how he had taken the keys from the old woman, described the keys, described the trunk and what it was filled with, even enumerated some of the particular objects that were in it;
Дальше рассказывалось про Джима, и все его приметы были описаны точка в точку.
The reading was all about Jim, and just described him to a dot.
Всё описанное произошло почти в одно мгновение. — Прочь, рано еще!
Everything described here took place in no more than a moment. “Away! It's too soon!
Как-то раз я наблюдал за инфузорией-туфелькой и увидел нечто, в моих школьных книгах не описанное — да и в университетских тоже.
One day I was watching a paramecium and I saw something that was not described in the books I got in school—in college, even.
Вот этот особенный случай, который я так подробно описал, и был причиной, что я совершенно «решился».
Well, this strange circumstance--which I have described with so much detail--was the ultimate cause which led me to taking my final determination.
А ты… ты… — Рон подыскивал слово, которое описало бы преступление Гермионы. — Ты братаешься с врагом — вот что!
You—you’re—” Ron was obviously casting around for words strong enough to describe Hermione’s crime, “fraternizing with the enemy, that’s what you’re doing!”
Первым делом миссис Гардинер по приезде в Лонгборн было раздать привезенные подарки и описать новейшие столичные моды.
The first part of Mrs. Gardiner’s business on her arrival was to distribute her presents and describe the newest fashions.
— Видишь ли, хоть я и не присутствовал при возникновении Реддла из дневника, то, что ты описал мне, было явлением, наблюдать которое мне никогда еще не приходилось.
Well, although I did not see the Riddle who came out of the diary, what you described to me was a phenomenon I had never witnessed.
Сам ты описал его как мономана, когда меня к нему привел… Ну, а мы вчера еще жару поддали, ты то есть, этими рассказами-то… о маляре-то;
You yourself described him as a monomaniac when you brought me to him...Well, and then yesterday we added more fuel—that is, you did—with those stories...about the house-painter;
Как бы его описать?
How to describe it?
– Все, как он описал.
Just as he described it.
— Но ты описала все.
But you described it all.
Описать его можно было только так.
That was the only way to describe it.
Но он мне его описал.
He just described it.
Они описали это мне.
They described it to me.
Его было трудно описать.
It was hard to describe.
Взрыв лучше всего можно описать как кровавый политический спектакль.
The bombing can best be described as a bloody piece of political theater.
Это - оккупированная территория, которую можно описать как зону военных действий.
- This is going to an Occupied Territory, which is described as a war zone. - We can't carry firearms--
Родриго был описан как шаман с дубинкой, Гений с 20-дюймовой талией.
Rodrigo has been described as a shaman with a baton, a genius with a 20-inch waist.
Политическую модель СССР можно описать как отношение контроля и манипуляции, но события в Г..
The USSR model could be described as a relationship of control and manipulation, but events in the G...
Думаю, лучше его описать как что-то вроде передвижного черного глаза с гипнотическим взглядом.
Well, I suppose it would be best described as a sort of mobile black eye with a hypnotic stare.
Шеф, в 6.10 утра хозяин магазина обнаружил то, что он описал как "мертвый бездомный чувак"
Chief, at 6:10 this morning, a shop owner found what he described as "a dead homeless dude"
Жертва, Джо Дюкеса, офис-менеджер из Пекхэма, был зверски убит, что полиция описала как вспышку ярости.
The victim, Joe Ducasor, an office manager from Peckham... was brutally murdered in what police are describing as "a frenzied attack".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test