Translation for "опасно низким" to english
Опасно низким
Translation examples
Доходы государства находятся на опасно низком уровне из-за его неспособности обеспечивать экспорт и импорт.
State revenues are at a dangerously low level because of our inability to export and import.
Объем средств на Специальном счете для покрытия расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ достиг опасно низкого уровня.
ccount for Programme Support has reached a dangerously low level.
Запасы топлива СООНО в этих трех безопасных районах недавно достигли опасно низких уровней.
UNPROFOR's stocks of fuel in these three safe areas have recently fallen to dangerously low levels.
Однако это - временная полумера, поскольку те запасы, которые еще не были разграблены, уменьшились до опасно низкого уровня.
However, this is a temporary palliative since such stocks as have not been looted have run dangerously low.
Из таблицы 8 видно, что объем средств на Специальном счете для покрытия расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ достиг опасно низкого уровня.
21. Table 8 shows that the Special Account for Programme Support has reached a dangerously low level.
- в два раза увеличить ширину грузовой емкости, но тогда свободная поверхность груза в емкости будет охватывать всю ширину судна и остойчивость окажется на опасно низком уровне;
- if the breadth of the tank is doubled, the free surface of the tank is covering the whole breadth of the vessel and the stability is becoming dangerously low;
Объем денежной наличности по-прежнему находится на опасно низком уровне, сроки поступления средств и их объем остаются непредсказуемыми, и Организация не в состоянии своевременно выполнять свои обязательства.
Cash balances continue to be dangerously low, the timing and amount of inflows continue to be unpredictable, and the Organization is unable to meet its commitments on time.
В первом из них приводятся сведения по 34 видам, начиная с таких, которые имеются в достаточных количествах для потребления человеком, и кончая такими, запасы которых находятся на опасно низких уровнях.
The former covers 34 species with ratings ranging from those available in sufficient quantities for human consumption to those whose stocks are at a dangerously low level.
Без существенных дополнительных крупных взносов до конца года общие запасы наличных денег в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций и бюджетах операций по поддержанию мира окажутся на опасно низком уровне.
Without substantial additional major contributions before the end of the year, the total cash balance of the United Nations regular and peace-keeping budgets will be dangerously low.
Средства, предназначенные для оперативной деятельности в области развития и гуманитарной помощи, также сокращаются до опасно низких уровней, а это ставит под угрозу финансирование любых новых проектов для развивающихся стран.
Resources earmarked for operational activities related to development and humanitarian assistance are also dropping to dangerously low levels, thereby jeopardizing the financing of any new projects for the developing countries.
Ваше кровяное давление опасно низко.
Your blood pressure is dangerously low.
Джеймс. У него опасно низкое давление; прямо сейчас ему нужен отдых.
His blood pressure is dangerously low; he needs to rest right now.
Между физическим напряжением и этой раной, его жизненные показатели опасно низки.
Between the physical exertion and this wound, his vitals are dangerously low.
Сэр, скважина номер два пересохла, а у пятой опасно низкий уровень.
Sir - Well Number 2 has completely run dry, and 5 is dangerously low.
На больших высотах, мой уровень сахара в крови падает до опасно низкого уровня--
At high altitudes, my blood sugar drops to dangerously low levels--
Ну, мы приостановили кровотечение, но ритм сердцебиения ребенка опасно низкий.
Well, we've managed to stem the bleeding, But the baby's heart rate is dangerously low.
Я только что завершил расчет оставшегося уровня энергии кварков; благодаря твоей глупости, они опасно низко!
I have just completed calculating the remaining power levels of the Quark force; thanks to your foolish actions they are dangerously low!
Энергия Кварков на опасно низком уровне, и все же ты отправил их на бессмысленный поиск и убиваешь безвредных чужеземцев!
The Quarks power cells are dangerously low, and yet you send them scuttling all over this island on a pointless search and killing harmless aliens!
Ремень он спустил на бедрах опасно низко.
He was wearing his belt dangerously low on his hips.
Он теперь был опасно низко и снова зашел спереди.
He went down then, dangerously low and came in towards the stern again.
Опасно низкое, но я не знаю силы тяжести, к которой она привыкла.
Dangerously low, but I don’t know the gravity she’s used to.
Я водила руками по его талии, опуская пальцы опасно низко.
My hands traced the edge of his waistband, fingers dangerously low.
— Обнаружат, что у нее опасно низкое давление, и пропишут разные лекарства.
Find that she has dangerously low blood pressure and recommend she take a variety of medications.
Десять катапульт хлестнули своими длинными рычагами – откат заставил баржи опасно низко накрениться.
Ten catapults lashed forth their long throwing arms--the recoil forcing the barges dangerously low into the sea.
Он летел опасно низко, чтобы дать возможность человеку, сидящему рядом с пилотом, осмотреть эту вещь в бинокль.
It flew dangerously low, tipped to give the man beside the pilot an opportunity to study the white object through binoculars.
Джордж потер глаза, он пошарил у пояса, тем самым тщетно стараясь удержать гигантские, обвисшие штаны, которые болтались на опасно низком уровне.
George rubbed his eyes; he fumbled at his belt-cord in a vain effort to keep his trousers from sagging dangerously low.
По этой причине Бетси приглядывала за Карлин, она слышала, что девочка отказывается от еды, пропускает занятия, не обращая внимания на то, что ее средний балл опускается опасно низко.
This was the reason Betsy made certain to check on Carlin, for she'd heard the girl was refusing to eat and that she was skipping classes, letting her grades fall dangerously low.
Он прошел опасно низко прямо над щитами, когда заметил рой квесотских солдат, появившихся из укрытия в кольце жилищ рабочих непосредственно позади штурмовиков лейтенанта Санджина.
He was cutting dangerously low across the forest of umbrella shields when he spotted the swarm of Quesoth Soldiers appearing from concealment in the ring of Workers’ houses directly behind Lieutenant Sanjin’s stormtroopers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test