Similar context phrases
Translation examples
В России нет ни одной семьи, которую бы не опалило пламя войны.
There is not one family in Russia that would not have been scorched by the flames of war.
Пламя войны выжгло нашу землю, опалило буквально каждую семью.
The deadly fires of war scorched our land and touched literally every family in it.
Я собираюсь опалить землю буквальным ветхозаветным отчаянием.
I'm going to scorch the earth with proper Old Testament despair.
Скоро... ты опалишь землю адским пламенем и муками,
Soon... you will scorch the earth with hellfire and damnation,
Дюк сказал, что когда она опалила Чайку, погас свет.
Duke said the light dimmed when jody scorched the gull--
Настолько близко, что Ваше пальто было опалено огнем из мушкета.
So close, in fact, that your coat was scorched with musket fire.
Если Вам нужны ещё доказательства... то вот его кожа в том месте, где солнце не опалило её.
If further proof were needed... there's his skin where the sun has not scorched it.
Если перчатки опалены и расплавлена маска, разве не должно было тело так же сильно обгореть?
If his gloves are scorched and his face shield is melted, shouldn't the rest of his body be badly burned, as well?
Одно прикосновение этого схлынувшего чудовища до тла сожгло этого могучего воина, опалило его кожу и раздробило его череп".
"One touch from this woged beast "burned that mighty warrior to death, scorching his skin and shattering his skull."
Земля вблизи была выжжена дотла, траву кругом опалило, словно язык огня жарко облизал вершину;
About them the turf was burned to the roots and all within the ring the grass was scorched and shrivelled, as if flames had swept the hill-top;
Но взрывом опалило его брови, усы, короче, все.
The explosion singed off his eyebrows, moustache, everything.
Кто из них хотя бы раз опалил себе брови в попытке смастерить световой меч?
Did they ever singe their eyebrows trying to make a lightsaber?
А мы, - те, кто спасся,- рыдали и кляли Смауга, как вдруг к нам подошли мой дед и мой отец. Их бороды были опалены.
The few of us that were well outside sat and wept in hiding, and cursed Smaug; and there we were unexpectedly joined by my father and my grandfather with singed beards.
Он заслужил хотя бы короткий отдых, — вмешался Рон, пристроив две последние карты на замок. Конструкция вдруг взорвалась, опалив ему брови.
said Ron, and he placed the last two cards on top of the castle and the whole lot blew up, singeing his eyebrows.
— Не беспокойся, молодой человек, тебе же ни волоска не опалило!
Not to worry, young man, not even a hair singed!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test