Translation for "опалены" to english
Опалены
Translation examples
В России нет ни одной семьи, которую бы не опалило пламя войны.
There is not one family in Russia that would not have been scorched by the flames of war.
Пламя войны выжгло нашу землю, опалило буквально каждую семью.
The deadly fires of war scorched our land and touched literally every family in it.
И перчатки опалены.
And he's got scorched gloves.
Я его как свинью опалю!
I'll scorch you like a pig!
Я собираюсь опалить землю буквальным ветхозаветным отчаянием.
I'm going to scorch the earth with proper Old Testament despair.
Скоро... ты опалишь землю адским пламенем и муками,
Soon... you will scorch the earth with hellfire and damnation,
Дюк сказал, что когда она опалила Чайку, погас свет.
Duke said the light dimmed when jody scorched the gull--
Теперь я так хочу, чтобы они снова опалили мой слух.
Only to long for it to scorch ear once more.
Настолько близко, что Ваше пальто было опалено огнем из мушкета.
So close, in fact, that your coat was scorched with musket fire.
Если Вам нужны ещё доказательства... то вот его кожа в том месте, где солнце не опалило её.
If further proof were needed... there's his skin where the sun has not scorched it.
Если перчатки опалены и расплавлена маска, разве не должно было тело так же сильно обгореть?
If his gloves are scorched and his face shield is melted, shouldn't the rest of his body be badly burned, as well?
Одно прикосновение этого схлынувшего чудовища до тла сожгло этого могучего воина, опалило его кожу и раздробило его череп".
"One touch from this woged beast "burned that mighty warrior to death, scorching his skin and shattering his skull."
Земля вблизи была выжжена дотла, траву кругом опалило, словно язык огня жарко облизал вершину;
About them the turf was burned to the roots and all within the ring the grass was scorched and shrivelled, as if flames had swept the hill-top;
Но вы, конечно, уже их опалили.
But of course you have scorched them already.
Его горячий взгляд опалил ее. — Нет.
His hot look scorched her. “No.
Опалило так, что и перчатка не спасла.
Scorched so that the glove did not save.
Жар опалил лицо Флэндри.
The heat of it scorched his face.
Грифону едва не опалило крыло.
The griffin just missed having a wing scorched.
Пламя кузни вспыхнуло, опалив священника.
The forge fire flared, scorching the Priest.
Жаром мне даже волосы на затылке опалило.
The heat of it scorched the hairs just above my collar.
Он был слишком опален огнем кардинала.
He had been too scorched by the Cardinal’s fire.
Белым цветком распустилось пламя, опаляя ее.
White fire blossomed, scorching its skin.
Огонь выскочил, но безвредно опалил стену.
The flames leapt forward to harmlessly scorch a wall.
Их недавно опалили.
They've recently been singed off.
Ни волоса не опалено.
Not a hair is singed.
- Чтобы не опалить сам ковер.
- Without singeing the carpet.
И волосы слегка опалены.
And his hair is slightly singed.
Кажется, вы опалили мне брови.
I think you singed my eyebrows.
Так близко мы можем неплохо опалиться.
We might get pretty singed at that range.
Надеюсь, ей не слишком сильно опалило крылья.
I hope I didn't singe her wings too badly.
Но взрывом опалило его брови, усы, короче, все.
The explosion singed off his eyebrows, moustache, everything.
Кто из них хотя бы раз опалил себе брови в попытке смастерить световой меч?
Did they ever singe their eyebrows trying to make a lightsaber?
А мы, - те, кто спасся,- рыдали и кляли Смауга, как вдруг к нам подошли мой дед и мой отец. Их бороды были опалены.
The few of us that were well outside sat and wept in hiding, and cursed Smaug; and there we were unexpectedly joined by my father and my grandfather with singed beards.
Он заслужил хотя бы короткий отдых, — вмешался Рон, пристроив две последние карты на замок. Конструкция вдруг взорвалась, опалив ему брови.
said Ron, and he placed the last two cards on top of the castle and the whole lot blew up, singeing his eyebrows.
Лепестки ее были опалены.
The petals were singed.
Мех на нем опалило.
His fur was singed.
– Нет, только кончики пальцев немного опалил.
Slight singe of the fingertips.
Пуля опалила мои волосы.
The bullet singed my hair!
Даже на расстоянии он опалил мне ресницы.
The heat singed my eyelashes even at that distance.
ресни­цы утиного мальчишки были опалены.
the duck-boy’s lashes were singed.
— Не беспокойся, молодой человек, тебе же ни волоска не опалило!
Not to worry, young man, not even a hair singed!
Будьте спокойны – даже брови себе не опалю.
I don't mind having my eyebrows singed a little."
Бластерный выстрел опалил рукав туники Анакина.
Blaster fire singed the sleeve of Anakin's tunic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test