Translation for "они ютились" to english
Они ютились
Translation examples
Горько и прискорбно отмечать, что большинство наших собратьев прозябают в нечистоте и ютятся в трущобах.
It is dismaying and painful to note that most of our brothers huddle in filth and seek shelter in shantytowns.
Его жители вынуждены ютиться на серединной трети острова, обозначенной ВМС как невоенной.
Its residents are forced to huddle together in the middle third of the island designated by the Navy as non-military.
Второе: делегаты ютятся и в слишком жаркой, и в слишком маленькой для них комнате до тех пор, пока они либо не упадут в обморок, либо не согласятся.
The second was that delegates shall huddle in a room which is both too hot and too small for them until they either faint or agree.
Когда мы уедем отсюда, около миллиарда человек по-прежнему не будут иметь крыши над головой или будут жить в неадекватных и опасных условиях; города по-прежнему будут плохо подготовлены для растущего притока новых жителей; городские проблемы наших дней - нищета, преступность, наркотики, разочаровавшаяся молодежь, загрязненные воздух и вода - не будут решены в одночасье; и сотни миллионов людей по-прежнему будут ютиться в жалких условиях в застойных сельских районах, где нет никакой надежды на завтрашний день.
When we leave here, nearly a billion people will still be homeless or live in inadequate and dangerous housing; teeming cities will still be ill-prepared for the increasing numbers of people flocking to them; the urban ills of our day - poverty, crime, drugs, disaffected youth, polluted air and water - will not suddenly be cured; and hundreds of millions of people will continue to huddle in the dark shadows of despair in stagnant rural areas that offer little hope for the morrow.
Они ютятся вокруг Солнца, почти не имея собственного внутреннего тепла, крошечные планеты с твёрдой поверхностью. Одна из них - красивая голубая планета под названием Земля.
They huddle about the sun with almost no internal heat of their own tiny places with solid surfaces one of which is a blue and pretty world called Earth.
Грязные дети ютились в углу.
Dirty children huddled together in the corner.
Посреди этого немыслимого простора ютилась деревушка.
And in this vast emptiness the village huddled.
В укромных уголках ютятся целые семьи.
Families huddle there in secret, sheltered places.
Желают гости ютиться в тесноте – пожалуйста!
Guests wish to huddle in cramped conditions - please!
В шапке перед карлицей ютились жалкие монетки.
Miserable coins huddled in a hat in front of the dwarf.
Рядом жалобно ютились два табурета и низенький сервировочный столик.
Huddling pitifully alongside it were two stools and a low serving table.
Огонь! Лисса высунула голову из коморки, в которой ютилась.
Fire! Lissa straightened up from where she'd been huddled.
Живут подобно паразитам: ютятся под землей, каждый миг дрожа за свои жизни.
They live like vermin, huddled in underground warrens, afraid for their lives.
Просто бедная семья — одна из многих, — ютившаяся в лачуге на окраине города.
Just an impoverished family—one of many, now—huddling in a shack on the outskirts of the city.
За спиной Бальбоа ютилась кучка тростниковых хижин — индейская деревня.
Behind Balboa, on the shore, huddled a small grass vil-lage of the Indians, and its name was Panama.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test