Translation for "они уходили" to english
Они уходили
Translation examples
Если они уходят с земельного участка, он возвращается в общую собственность.
If they left the land, it reverted to common ownership.
Единовременное расчетное пособие и уход с шахты
Took Lump-Sum and Left Coal Mine
Утверждалось, что уходя они предупредили ее не подавать жалобу.
As they left, they allegedly warned her not to lodge a complaint.
Если они не в состоянии заплатить, они просто уходят из больницы.
If they could not afford to pay, they simply left the hospital.
СИС заполнил вакуум, образовавшийся в результате ухода альянса.
ICU has moved in to fill the void left by the alliance.
Кажется, они уходили второпях.
- It appears they left in a hurry.
Кажется, они уходили в спешке.
Looks like they left in a hurry.
Во всяком случае когда они уходили.
At least they were when they left.
Что он был жив, когда они уходили.
That he was alive when they left.
Он прошел прямо мимо меня, когда они уходили.
He walked right by me when they left.
Этих женщин похитили, когда они уходили с работы.
These women were taken as they left work.
Так как, когда они уходили, я продал им бутылку.
Because when they left, I sold him a bottle.
Ты видела, с какими лицами они уходили?
You saw what kind of mood they were in when they left.
Это было почти сейчас по уходе Лужина.
This was almost immediately after Luzhin left.
Уходя, она заглянула к князю.
As she left the verandah, she glanced at the prince.
А когда я уходил, он ему колыбельную пел.
And when I left, he was singing it a lullaby.
Так что уходили мы в тот день обнадеженные.
We were hopeful when we left that day.
Бедняга теряется совершенно и уходит, униженный.
He was completely washed out, and left, humiliated.
— Вы давайте тоже поскорее спускайтесь, — сказала она, уходя.
“You lot had better come down quickly too,” she said as she left.
Вошла Вера, ровно три минуты спустя по уходе Епанчиных.
Vera came in three minutes after the Epanchins had left.
— Они что-то говорили о ванной, — сказала Джинни. — Вскоре после твоего ухода.
“They said something about a bathroom,” said Ginny, “not long after you left.”
Он шел домой и, уходя, спешил заглянуть на больного.
He was about to go home, and was hurrying to have a look at the sick man before he left.
Внизу слева дорога круто уходила в овраг и там исчезала.
A little below him to the left the road ran down steeply into a hollow and disappeared.
Он может и не уходил.
He might never of left.
А может, никуда они и не уходили.
Perhaps they never left.
Люди всегда уходят.
People always left.
Пора было уходить отсюда.
It was time they left.
– Она ведь уходила раньше.
She's left you before.
– Кто оставался, когда вы уходили?
Who was there when you left?
Он еще оставался там, когда ты уходил?
Was he there when you left?
Но не один из ни не уходил со спидером.
None of them left with a swoop.
Ты не должна была уходить.
You shouldn’t have left.
Они получали свое и уходили...
When they finished they went away ....
Порой Пира уходит просить милостыню, что в этой стране рассматривается в качестве правонарушения.
Sometimes Pyra went begging, which was an offence in that country.
Перед уходом они убили Гильермо Переса Пому, а затем направились в населенные пункты Монопунта и Мамахуана.
On withdrawing they killed Guillermo Perez Poma, and then went on towards Monopunta and Mamajuana.
В общей сложности центры дневного ухода посещают 2483 ребенка и 1700 взрослых.
A total of 2,483 children and 1,700 adults went to local day-care centres.
Однако, к сожалению, клиент уходит свободным, и Совет принимает меры в целях исправления этого положения.
The client, however, unfortunately went free, and the Council was working towards an amendment of that provision.
Мальтийское общество, уходя корнями в христианскую традицию, пережило также и столетия исламского присутствия.
Though steeped in Christian tradition, Malta also went through several centuries of Islamic presence.
Еще 55 тыс. субсидий были выделены на уход за детьми, и 97 процентов их получателей составили женщины.
A further 55,000 awards of childcare support were made, of which 97 per cent went to women.
Такое негативное представление о мусульманах уходит своими корнями в историю начиная с первых лет установления контакта между исламом и Западом.
Such a negative image of Muslims went far back in history, dating from the first years of contact between Islam and the West.
Когда он уходил в отпуск, он якобы оставлял в сейфе бланки со своей подписью и печатью для обеспечения продолжения работы предприятия.
When the Kuwaiti claimant went on vacation, he would leave pre-signed and stamped documents in the safe relating to the ongoing conduct of the business.
- Да. Они уходили, смеясь.
They went out of here laughing.
Все, они уходят. Вечеринка окончена.
They went to the nuptial room, the party is over, let's go.
- Это объясняет, почему он уходил через бассейн.
Which explains why they went out through the pool.
Нет, но когда они уходили, то взяли женщину, которая была в повозке.
No, but wherever they went they took the woman who was in the cart.
Бэк задавал себе вопрос, куда же они уходят, ибо они никогда больше не возвращались.
Buck wondered where they went, for they never came back;
Дружина за дружиною, рать за ратью уходили они на восток.
Troop by troop, and company by company, they wheeled and went off eastward.
Случалось, что она трепетала его и уходила в глубокой скорби.
There were occasions when she trembled before him and went away in deep grief.
Настасья всё стояла над ним, пристально глядела на него и не уходила.
Nastasya went on standing over him, looking at him steadily, and would not go away.
А на Бильбо и правда очень похоже, особенно на Бильбо в последние годы, перед его уходом.
Certainly it reminds me very much of Bilbo in the last years, before he went away.
Она уходит на сцену, чтобы выступить в шоу, а потом возвращается за мой столик, чем сильно меня радует.
She went and did her show, and afterwards she came back to me at my table, and I felt pretty good.
А вот мой брат Чарльз всегда любил работать на свежем воздухе и выбрал уход за магическими существами.
My brother Charlie was always more of an outdoor type, so he went for Care of Magical Creatures.
Случалось ему уходить за город, выходить на большую дорогу, даже раз он вышел в какую-то рощу;
It had happened that he would leave town, go out to the high road, once he even went as far as a little wood;
Темная муть заволокла солнце, уходившее на запад, а Фангорн приближался, и все чернее нависали лесистые склоны.
Ever nearer the tree-clad slopes of Fangorn loomed, slowly darkling as the sun went west.
Приходили и уходили.
They came and they went.
Может быть, даже ты уходил.
Maybe you even went.
Информация уходила.
Information went out.
Иногда они просто… куда-то уходят.
They just went…somewhere.
Он уходит в спальню.
He went through to the bedroom.
Он уходил и вернулся.
He went and came back.
Так. Он приходит и уходит.
    So he came and went.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test