Translation for "они уместны" to english
Translation examples
Что могло бы быть более уместным?
What could be more appropriate?
Уместный или наиболее уместный метод закупок может быть определен только путем изучения всех обстоятельств закупок.
What is the appropriate, or the most appropriate, procurement method can only be determined through a consideration of all the circumstances of the procurement.
Это требование вполне уместно.
That requirement is appropriate.
Однако я хотел бы подчеркнуть, и подчеркнуть со всей настоятельностью, что то, что является уместным для нас, необязательно является уместным для других.
But I should stress, and stress repeatedly, that what is appropriate for us may not necessarily be appropriate for others.
Сегодня уместно вспомнить о Чернобыле.
It is appropriate today to recall Chernobyl.
— Если Министерство сочтет это уместным, — сказала профессор Макгонагалл. — Никто из директоров и директрис Хогвартса не был еще…
“If the Ministry thinks it appropriate,” said Professor McGonagall. “No other headmaster or headmistress has ever been—”
— Прежде чем начать сегодняшний урок, — сказал Снегг, быстро подойдя к столу и оглядев класс, — я бы счел уместным напомнить, что в июне вы будете держать серьезный экзамен, который покажет, насколько вы усвоили науку изготовления и использования волшебных зелий.
“Before we begin today’s lesson,” said Snape, sweeping over to his desk and staring around at them all, “I think it appropriate to remind you that next June you will be sitting an important examination, during which you will prove how much you have learned about the composition and use of magical potions.
— Подумал, что сейчас это было бы не совсем уместно.
“It didn’t seem appropriate.”
– Я нахожу это уместным.
“I thought it appropriate.”
— Как будто ты знаешь, что уместно, а что нет!
“Like you’d know what was appropriate?”
С чего бы уместнее начать?
WHERE WOULD BE the most appropriate place to start?
Наверное, беспокойство сейчас вполне уместно.
Maybe fear was appropriate.
Что же, это показалось мне вполне уместным.
Well, it seemed appropriate.
Мне казалось, что сейчас уместнее всего молчать.
Silence, it seemed to me, was all that was appropriate.
— И вы считаете, что не вполне уместно...
And you don't think it's appropriate-
2.4 Уместность и эффективность
2.4 Relevance and effectiveness
III. УМЕСТНЫЕ ПРЕЦЕДЕНТЫ
III. RELEVANT PRECEDENTS
Уместность нормативного подхода;
Relevance of the normative approach;
заменить "признавая при этом, что не все элементы могут быть уместными в некоторых случаях." на "признавая при этом, что не все элементы могут быть уместными".
Replace "recognizing that all elements may not be relevant in certain cases." with "recognizing that not all elements may be relevant."
Где уместно, на общегосударственном уровне.
At the state level, where relevant.
Ее замечания казались мне уместными.
Her remarks seemed relevant to me.
Отличный вопрос, очень умный, очень уместный вопрос.
    An excellent question, a shrewd, relevant question.
— Чей это флот? — спросил кто-то — еще один уместный вопрос.
“Whose fleet is that?” somebody asked—another good, relevant question.
— С не меньшей вероятностью это приведет меня к игнорированию другой уместной информации.
Just as likely, it will lead me to ignore other relevant information.
Нас угнетала глубина, точность и уместность последних слов Морин.
We were sinking under the wisdom, accuracy, and relevance of Maureen's last words.
Теперь существенным и уместным оставался только один вопрос: а сумеет ли он выдать нам Дирижера?
Now the only relevant question was, could he give us the Mastermind?
Тревиз кивнул. – Это убедительная аналогия, если она здесь уместна, в чем я вовсе не уверен.
Trevize nodded. “It’s an effective analogy, if it were relevant, and I’m not at all sure it is.
Рекс подумал, что ничего уместного не было пока сказано в этом собрании на данном этапе игры.
Rex decided that nothing of any relevance was going to be said in this gathering at this stage of the game.
как же она не подумала, что ее манера вести себя на репетициях квартета здесь совершенно не уместна!
she should have known well enough that her attitude in rehearsals for the string quartet had no relevance here.
Для меня это не имеет никакого смысла, и то, что Хссрхо называет уместным выравниванием, я называю тарабарщиной.
Doesn’t make any sense to me, and what Hssro calls the relevant equations I call gibberish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test