Translation for "они умеренны" to english
- they are moderate
- they are mild
Similar context phrases
Translation examples
Даже необходимые оханья и аханья, расспросы и удивления сделались как-то вдруг необыкновенно умеренны и сдержанны;
Even the requisite ohs and ahs, questions and exclamations, suddenly became somehow remarkably moderate and restrained;
Таким образом, умеренная пошлина за чеканку не во всех случаях увеличивает издержки банка или любого частного лица, которое приносит свой слиток на монетный двор для перечеканки его в монету, а отсутствие умеренной пошлины не во всех случаях уменьшает эти издержки.
A moderate seignorage, therefore, would not in any case augment the expense of the bank, or of any other private persons who carry their bullion to the mint in order to be coined, and the want of a moderate seignorage does not in any case diminish it.
Она особая, отдельная, с этими нумерами не сообщается, и меблированная, цена умеренная, три горенки.
It's a private, separate one, not connected with the rooming house, and it's furnished—the price is moderate, three small rooms.
Оказалось, что на деле германская социал-демократическая партия несравненно более умеренна и оппортунистична, чем она казалась!
It turned out that in reality the German Social-Democratic Party was much more moderate and opportunist than it appeared to be!
В Великобритании купцы признают хорошей, умеренной, справедливой прибыль, равную удвоенному обычному проценту;
Double interest is in Great Britain reckoned what the merchants call a good, moderate, reasonable profit;
Она составляет вознаграждение, и в большинстве случаев лишь очень умеренное, за риск и труды при применении капитала.
It is the compensation, and in most cases it is no more than a very moderate compensation, for the risk and trouble of employing the stock.
Впрочем, управление французскими колониями осуществлялось всегда с большей мягкостью и умеренностью, чем управление колониями португальскими и испанскими.
The administration of the French colonies, however, has always been conducted with more gentleness and moderation than that of the Spanish and Portugese.
Но как ни умеренна обыкновенно страховая премия, многие слишком пренебрежительно относятся к риску, чтобы позаботиться уплатить эту премию.
Moderate, however, as the premium of insurance commonly is, many people despise the risk too much to care to pay it.
Спокойный характер и умеренность борющихся партий представляются наиболее важными чертами в общественных нравах свободного народа.
The good temper and moderation of contending factions seems to be the most essential circumstances in the public morals of a free people.
Уровень жизни садоводов, обычно скромный и всегда умеренный, показывает нам, что их искусство, по общему правилу, не вознаграждается чрезмерно.
The circumstances of gardeners, generally mean, and always moderate, may satisfy us that their great ingenuity is not commonly over-recompensed.
Противники концлагерей, но лишь во имя умеренности: во имя умеренной власти, во имя умеренной смерти.
They oppose concentration camps, but only in the name of moderation — in the name of moderate power and moderate death.
Умеренно работоспособный, он так же умеренно преуспевал, радости от того не получая.
He was moderately efficient, and moderately successful, in his work, but he didn’t enjoy it.
В настоящее время пациентка стабильна, и прогноз умеренно благоприятный. – Умеренно?
For the moment, as I say, the patient is stable and the prognosis is moderately optimistic.” “Moderately?”
Степень поражения варьировалась от умеренной до тяжелой.
The cases had varied between mild and severe.
Уровни йодной недостаточности в 40 из этих стран -- умеренные.
Levels of deficiency in 40 of these countries are mild.
16. Начало двухгодичного периода характеризовалось умеренной инфляцией по всему миру.
16. The biennium commenced with mild worldwide inflation.
Климат ПуэртоРико умеренно тропический, однако там часто бывают ураганы.
Puerto Rico enjoys a mild tropical climate but is subject to hurricanes.
Вместе с тем этот рост был довольно умеренным, и ВВП увеличился лишь на 1 процент.
However, the rebound was mild, with GDP growth of only 1.0 per cent.
В Соединенных Штатах до сих пор принимались относительно умеренные фискальные меры.
In the United States, fiscal steps have been relatively mild thus far.
Эти положения были исключительно умеренным и скрупулезно сформулированным отражением их обязательств, и ничем иным.
Those provisions were a mild and meticulously worded reflection of their obligations -- nothing beyond that.
Отчасти это может быть обусловлено тем, что изучаемый период был периодом относительно умеренной инфляции.
The fact that the period of study was one of comparatively mild inflation may cause some of this.
Скромная умеренная расплата за скромную умеренную роскошь.
A mild little penalty for a mild little luxury.
Это не было просто притяжением, умеренным словом, описывающим умеренный интерес;
This wasn’t just attraction, a mild word to describe a mild interest;
Он даже может стать реакцией на умеренное удивление.
It might even be a natural reaction to a mild surprise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test