Similar context phrases
Translation examples
Мы сознаем, что обладание чем-либо предполагает ответственность.
We are aware that ownership begets responsibility.
Мы сознаем, что эта цель может быть достигнута только постепенно.
We are aware that this purpose will be achieved only progressively.
Мы сознаем свои национальные и региональные обязательства.
We are aware of our national and regional responsibilities.
Мы сознаем, что есть ограничения, в частности в отношении ресурсов.
We are aware that there are limitations, particularly with regard to resources.
Они не сознают этого, но они это делают.[39] Таким образом, у стоимости не написано на лбу, что она такое.
They do this without being aware of it.29 Value, therefore, does not have its description branded on its forehead;
Но разница была в том, что месяц назад, и даже вчера еще, она была только мечтой, а теперь… теперь явилась вдруг не мечтой, а в каком-то новом, грозном и совсем незнакомом ему виде, и он вдруг сам сознал это… Ему стукнуло в голову, и потемнело в глазах.
But the difference was that a month ago, and even yesterday, it was only a dream, whereas now...now it suddenly appeared not as a dream, but in some new, menacing, and quite unfamiliar form, and he suddenly became aware of it himself... It hit him in the head, and everything went dark before his eyes.
И в душе мы сознаем эту свою ненасытность, и сознаем, что сознаем это.
And we are aware of this neverness inside our souls. And aware of being aware.
Сознает ли он, какое наказание его ждет? Да, сознает;
Was he aware of the sentence he was facing? Yes, completely aware;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test