Translation for "они смогут получить" to english
Они смогут получить
  • they will be able to get
  • they can get
Translation examples
they will be able to get
Гн Гхозе (Индия) (говорит поанглийски): Где присутствующие смогут получить документ?
Ms. Ghose (India): Where will members be able to get the paper?
Надеемся, что делегации смогут получить ответы на интересующие их вопросы, детально изучить выдвинутые идеи и, при необходимости, откорректировать их.
We trust that delegations will be able to get answers to the questions that concern them, and that they will have an opportunity to study thoroughly the ideas placed before them and adjust them when necessary.
Благодаря этому плану будущие матери и матери новорожденных будут проходить скрининг на предмет выявления признаков дородовой и послеродовой депрессии, и женщины, которые, как было установлено, рискуют подвергнуться депрессии или испытывают депрессию в перинатальный период, смогут получить необходимые им помощь и уход, включая лечение и дополнительные услуги; и
Under this funding scheme, expectant and new mothers will be screened for antenatal and post-natal depression, and women who are identified as being at risk of experiencing depression in the perinatal period will be able to get the support and care they need, including treatment and support services.
Одновременно механизмы совместного осуществления и чистого развития должны облегчить международную передачу новых энергетических систем; в соответствии с положениями этих соглашений компании, штабквартиры которых находятся в развитых странах, смогут получить кредиты за сокращение выбросов, которых они добиваются, инвестируя в новые энергетические предприятия в развивающихся странах.
The joint implementation and clean development mechanisms, meanwhile, should facilitate the international transfer of new energy systems; under the provisions of these agreements companies with headquarters in developed countries will be able to get credit for the emission reductions they achieve by investing in new energy ventures in developing countries.
Здесь можно упомянуть призыв к увеличению размеров минимальной заработной платы, которому наш конгресс недавно придал силу закона; необходимость обеспечения пенсиями всех работающих; и проведение реформы системы страхования здоровья, направленной на то, чтобы при смене места работы люди могли сохранять свой страховой полис на случай болезни и им не приходилось опасаться того, что на новом месте они не смогут получить такой полис по причине состояния своего здоровья.
These include a call for an increase in the minimum wage, which was recently enacted by our Congress; the need for pensions for all workers; and reform of health insurance policies so that people will be able to keep health insurance when they change jobs and be free of the fear that they will not be able to get health insurance in a new job because of their health condition.
– Все очень просто, – ответил Блейз. – Конечно, вы обязательно постараетесь проверить то, что я вам сказал… Итак, перед самым отлетом – а именно поэтому я так внезапно покинул Новую Землю и явился сюда, чтобы переговорить с вами, – мне стало известно, что Гильдии и клубы ПСД Новой Земли заключили между собой соглашение о найме именно такого количества войск, какое они смогут получить только у нас на Квакерских мирах, поскольку дорсайцы теперь предлагают себя только в качестве полевых командиров или штабных офицеров, да и цены у них куда выше наших.
“Quite simply,” said Bleys. “You'll want to check up on this yourself, of course, but just before I left—and in fact, the reason I left and came directly here to talk to you— was that I'd just gotten word that the Guild and the CEO Clubs on New Earth had made an alliance for the hiring of that many mercenary troops; which they'd only be able to get from our Friendly worlds, since the Dorsai are for hire nowadays only as field or staff officers—and their price is too high, anyway.”
they can get
Хотя были высказаны предпочтения, самое важное состоит, пожалуй, в том, чтобы организации знали, кто будет иметь эту информацию и как они смогут получить ее.
While preferences were stated, it is perhaps most important that organisations know who will have this information and how they can get hold of it.
Нужна любая помощь, которую они смогут получить.
They need all the help that they can get.
Нил, если они смогут получить Флинна таким образом...
Neal, if they can get to Flynn like this...
Они готовы пойти на большой риск, если смогут получить высокую прибыль.
They’ll go for a high risk if they can get a shot at a high return.
Полковнику Блоку и директору Релвею понадобится любая помощь, какую они только смогут получить, когда друзья Терсайзов вступятся за них и за их друзей-иммигрантов.
Colonel Block and Director Relway will need all the ammunition they can get when friends of the Tersizes intercede for them and their immigrant pals.
Пусть заполнят, подпишут, вы лично заверьте каждую и сдайте в течение 48 часов. А я передам их в офис адмирала для рассмотрения. Если согласие будет дано, офицеры смогут получить новую униформу. Да, еще сюда входит разрешение Флота отправить ваши мерки зарегистрированному портному, чтобы можно было начать.
"Turn them in, completed and countersigned by you, within forty-eight hours, and I'll forward them to the admiral's staff for approval. If approved, that will authorize officers to arrange for replacements of uniforms—and yes, that will include Fleet authorization to forward measurements to registered tailors, so they can get started.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test