Translation for "они сильно различаются" to english
Они сильно различаются
Translation examples
Во-первых, качество этих кодексов сильно различается.
First, the quality of these codes varies greatly.
Эти расходы будут также сильно различаться в зависимости от выбранных технических вариантов.
The costs will also vary greatly, depending on the technological options selected.
* Степень реализации инновационных схем финансирования в различных странах сильно различается.
:: Implementation of innovative financing arrangements varies greatly between countries.
Однако степень достигнутого прогресса в создании таких систем сильно различается.
However, the degree of progress made in setting up such systems varies greatly.
Правила доказывания действительно сильно различаются в зависимости от типа международного судопроизводства.
The rules of evidence did indeed vary greatly, depending on the type of international proceedings.
19. Что касается профессионального опыта сотрудников, отвечающих за проведение оценок, то он сильно различается.
Competencies 19. The professional backgrounds of staff responsible for evaluation varied greatly.
9. Роль государства и его способность стимулировать УРБ сильно различаются по странам.
9. The State’s role and its capacities to promote BDS varies greatly among countries.
Однако на практике степень продвинутости процессов создания этих систем сильно различается.
However, in reality, the degree of progress made in setting up such systems varies greatly.
11. Способность стран и отдельных фирм получать отдачу от установленных связей сильно различается в зависимости от следующих факторов:
The ability of countries and individual firms to exploit linkages varies greatly, depending on:
16. Средний размер инвестиций в 2008 году сильно различался как между регионами, так и в пределах одного региона.
16. The average investment amount in 2008 varied greatly within, as well as across, regions.
Структура оказываемой помощи весьма сильно различалась по регионам.
The composition of the portfolio differed greatly by region.
Четырнадцать представлений, обобщенных в этом документе, сильно различаются по содержанию и форме и были направлены только на английском языке.
The 14 compiled submissions differed greatly in content and form and were presented in English only.
22. Национальные классификации экологических услуг составлялись не для торговых переговоров и сильно различаются между собой.
National classifications of environmental services have not been drawn up for trade negotiations and differ greatly.
13. Экологические услуги сильно различаются с точки зрения рыночной структуры и динамики, нормативно-правовой основы и технического уровня.
Environmental services differ greatly in market structure and behaviour, regulatory frameworks and technological development.
12. В результате регулятивные полномочия фондовых бирж сейчас сильно различаются (как и степень надзора за ними со стороны регулирующих органов).
As a result, the self-regulatory powers of stock exchanges now differ greatly, as does the extent of regulatory oversight that they are subject to.
80. Правовые режимы, регламентирующие использование государственной земли, сильно различаются с точки зрения их гибкости и способности правового обеспечения проживания.
80. Legal regimes regulating the use of public land differ greatly in their flexibility or ability to make land secure or not.
Пик поступления взносов сильно различается от года к году, демонстрируя непредсказуемость, препятствующую любой оценке того, когда взносы, вероятнее всего, будут получены.
The contribution peaks differ greatly from year to year, showing an unpredictability that impedes any assessment of when contributions are most likely to be received.
71. Представленные величины ЧПП сильно различаются по регионам, при этом в одних странах она выражается в отчетности трехзначными числами, в других − четырехзначными, а в третьих − десятизначными.
71. The values provided for NPP differ greatly across regions, with some countries reporting in hundreds, some in thousands and others in trillions.
Однако степень продвинутости этого процесса в разных странах сильно различается, хотя после представления первых национальных докладов в 1999 году они добились в этом плане явного прогресса.
However, the degree of progress made differs greatly from one country to another, though they have clearly moved forward since the submission of the first series of national reports in 1999.
Хотя такие услуги сильно различаются в зависимости от обстоятельств, отнюдь не редко люди не имеют иного выбора, кроме как положиться на услуги (зачастую низкого качества), за которые взимаются заоблачные цены.
While such services differ greatly depending on the circumstances, it is not uncommon for people to have no choice but to rely on services (often low quality) which are exorbitantly priced.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test