Translation for "они связывают" to english
Они связывают
Translation examples
Здесь же утверждается, что эта резолюция не связывает нас; хорошо, я полностью согласен - она не связывает нас.
Here we have an argument that it is not binding on us; I totally agree it is not binding on us.
Это письмо связывает только его авторов.
The letter is binding only on its authors.
Но не только это связывает нас с африканским континентом.
But this is not all that binds us to the African continent.
Но они не могут стать субститутом для связывающего договора.
But these cannot be a substitute for a binding treaty.
Во-первых, они не носят юридически связывающего характера.
First, they lack a legally binding character.
Более предсказуемые, надежные и связывающие участников обязательства.
More predictable, secure and binding commitments.
Эти мнения и рекомендации не носят юридически связывающего характера.
These views and recommendations are not legally binding.
Согласованный на многосторонней основе юридически связывающий договор?
A multilaterally negotiated legally binding treaty?
А этот козырь берет верх даже над юридически связывающими обязательствами:
This trumps even legally binding obligations
Долохов попытался отомстить за товарища, но Парвати запустила в него Связывающее заклятие.
Dolohov attempted to retaliate, and Parvati shot a Body-Bind Curse at him.
Она связывает в системе энергию через многочисленные химические связи между организмами…
It binds more energy into the system through the tremendous chemical interplay from organism to organism.
Второе — это изобретение денег, которые связывают воедино все сношения между цивилизованными обществами.
The second is the invention of money, which binds together all the relations between civilised societies.
– Но… нас ничто не связывает… больше. Несколько долгих мгновений он смотрел на нее… наконец сказал: – Всегда говори мне только правду, моя Сихайя. – Она хотела ответить, но он приложил палец к ее губам. – То, что нас связывает, никогда и никому не порвать, – прошептал он. – А теперь, прошу, смотри внимательно – я хочу после увидеть все твоими глазами.
"There's nothing binding between us," Chani said. Paul looked down at her for a silent moment, then: "Speak only truth with me, my Sihaya." As she started to reply, he silenced her with a finger to her lips. "That which binds us cannot be loosed,"
Довольно типично для уз, которые вас связывают или когда-то связывали.
It's quite typical of the relationship which binds you, or did bind you.
Связывает сама жизнь.
The stuff of life is the binding.
Я даже не буду тебя связывать.
I will not even bind you.
Теперь меня ничто не связывает.
Now nothing binds me.
Я связываю тебя корнем!
By root, I bind you!
И нас не связывает никакая церемония.
And no ceremony binds us.
Связывает по рукам и ногам.
Binds their wrists and ankles.
– Я не хотела вас связывать.
       "I wasn't going to bind you."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test