Translation for "они с нетерпением ждут" to english
Они с нетерпением ждут
Translation examples
Соединенные Штаты с нетерпением ждут их скорейшего осуществления.
The United States looks forward to their swift implementation.
Они с нетерпением ждут эффективной реализации этой позиции и указанных юридических документов.
They looked forward to seeing that vision and those legal documents effectively implemented.
Соединенные Штаты с нетерпением ждут завершения работы над кодексом в целях присоединения к нему.
The United States looks forward to its completion with a view towards associating ourselves with it.
Делегаты с нетерпением ждут, чтобы секретариат выполнил соответствующие решения, принятые на этой сессии КС.
The delegates look forward to seeing the secretariat implement related decisions adopted at this COP.
Несколько представителей заявили о том, что они с нетерпением ждут результатов предстоящей независимой оценки операций.
Several representatives looked forward to the results of the forthcoming independent evaluation of the operations and a review of the role of UN-Habitat in affordable housing finance.
Они заявили, что страны этого региона воспользовались опытом ЮНОДК, и отметили, что они с нетерпением ждут, когда эта программа будет реализована в регионе.
They stated that the region had benefited from the expertise of UNODC work and they looked forward to the implementation of the programme in the region.
42. Оба региона с нетерпением ждут следующего этапа процесса утверждения Тематической стратегии ЕС по почвам.
42. Both regions are looking forward to the next stage of the process of adopting the EU Soil Thematic Strategy.
Они заявили, что с нетерпением ждут предстоящую вашингтонскую конференцию по вопросу о трансатлантической информационной кампании, которая будет проведена под председательством Соединенного Королевства.
They looked forward to the forthcoming Washington Conference under the United Kingdom chairmanship of the transatlantic publicity activities.
В этой связи они с нетерпением ждут предложения о разработке всеобъемлющей коммуникационной стратегии КБОООН, которая будет представлена на рассмотрение КС 9.
In this regard, they look forward to the idea of developing a comprehensive UNCCD communication strategy being presented for consideration at COP 9.
Все члены Совета с нетерпением ждут того уже близкого дня, когда Азербайджан присоединится к нам в качестве члена Организации Объединенных Наций.
All the members of the Council look forward to the day, in the near future, when Azerbaijan will join us as a member of the United Nations.
Они с нетерпением ждут вашего прибытия.
They’re looking forward to it.
— Конечно, нет. Дети с нетерпением ждут вечера.
"Sure. The kids're looking forward to it.
Все с нетерпением ждут полночного пиршества.
Everyone’s looking forward to the feast at midnight.”
Они любят ее, с нетерпением ждут встречи с ней;
They like her and look forward to seeing her;
Так что все с нетерпением ждут твоего приезда.
So we'll all be looking forward to your visit."
Сказал, что дети всегда с нетерпением ждут, когда им дадут потрогать мозги и легкие.
Rant said how since forever kids looked forward to touching brains and lungs.
Все инкарнации всемирного разума с нетерпением ждут от тебя сообщений о моих поступках и действиях.
All the everminds especially look forward to your record of my actions.
-- Мне кажется,-- продолжал Брайен,-- что эти свободные люди -- ведь они, как и гости, по крови все англичане -- с нетерпением ждут турнира.
"But it seems," went on Brian, "that these same free men, like the true English breed they are, had been looking forward to the tournament as much as the guests.
Они счастливы, что получат компенсацию от «Коустал электрикс» за свою землю, и с нетерпением ждут переезда на новое место.
They’re happy with the compensation they’re getting from Coastal Electric for their land, and they’re looking forward to moving to their new place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test