Translation for "они разливают" to english
Они разливают
Translation examples
Имеются хорошо задокументированные процедуры, особенно для случаев, связанных с боем стекла и других случаев, когда разливается ртуть.
There are well-documented procedures, especially in those accidents with broken glass and other cases when mercury is spilled.
Если жидкость разливается в водные пути и содержащий трихлорфон материал не смешивается с водой и стоками, следует преградить водный путь, чтобы остановить поток и замедлить рассеивание вследствие движения воды.
If the spill occurs into a waterway and the trichlorfon-containing material is immiscible with water and sinks, dam the waterway to stop the flow and to retard dissipation by water movement.
И старайся ничего не разливать.
And maybe don’t spill stuff.
Будущее разливается там во всех направлениях.
The future spills out in all directions there.
Кроме того, она разливает свой кофе.
She also spills her coffee.
Город был разбитой чашей, из которой разливался огонь.
The city was a broken bowl, spilling fire.
В голове шумело, по телу разливалась приятная усталость.
My head was noisy, pleasant fatigue spilled over my body.
Зажглась тусклая лампочка, ее слабое сияние разливалось по узкой лестнице.
The bulb came on, its anemic glow spilling down a narrow stairway.
Сет увидел за углом свет, разливающийся из пещеры в туннель.
Set could see light from the entrance to the cavern spilling around a bend in the tunnel just up ahead.
И в этом бесформенном сиянии, где не было тел, заключающих нас, слышался шум спешащей, текущей, разливающейся воды.
And in that shining, formless place, with no bodies to hold us, there was a hurrying, flowing, spilling sound of water.
Они помогают поддерживать порядок в храмах и разливают вино во время молитв, другие подвергаются сексуальной эксплуатации и принудительному труду.
These victims help with the upkeep of the shrines and pour libation during prayers, others are subjected to sexual exploitation and forced labour.
3. У наблюдателей, не знакомых с историей создания Инициативы по обеспечению минимального уровня социальной защиты, и не осведомленных о том, как эта концепция эволюционировала, легко может сложиться впечатление, что это лишь еще один пример того, как <<старое вино разливают в новые бутылки>>, стараясь представить право на социальное обеспечение в более выгодном свете.
3. Observers who are not familiar with the origins of the Social Protection Floor Initiative, or with the ways in which the concept has developed, might be tempted to assume that it is just another example of pouring old wine into new bottles in order to package the right to social security in a more attractive way.
разливался тоненький голос певца.
the singer's thin voice poured out.
В зале разливались песенники, звенели кларнет, скрипка и гремел турецкий барабан.
In the main room, singers were pouring themselves out, a clarinet and fiddle were playing, a Turkish drum was beating.
— Вам чаю с молоком или с лимоном, мистер Фейнман? — это миссис Эйзенхарт разливает чай.
“Would you like cream or lemon in your tea, Mr. Feynman?” It’s Mrs. Eisenhart, pouring tea.
Жизнь, ликующая, буйная, разливалась в нем мощным потоком, – казалось, вот-вот этот поток в своем неудержимом стремлении разорвет его на части, вырвется наружу и зальет весь мир.
Life streamed through him in splendid flood, glad and rampant, until it seemed that it would burst him asunder in sheer ecstasy and pour forth generously over the world.
Дамы так тесно окружили столик, за которым Джейн разливала чай, а Элизабет — кофе, что поблизости не оказалось ни одного места, где бы он мог присесть.
the ladies had crowded round the table, where Miss Bennet was making tea, and Elizabeth pouring out the coffee, in so close a confederacy that there was not a single vacancy near her which would admit of a chair.
Она разливала кофе.
She was pouring coffee.
Ты собираешься разливать?
Are you going to pour?
– Проигравший разливает чай?
“The loser pours the tea?”
Ну что же, мать, разливай.
Now then, Mother, pour out, will you?
Герцог разливал шампанское.
The Duke was pouring out the champagne.
Слишком быстро разливают.
They’re pouring too fast.
Рис разливал по бокалам бренди.
Rhys was pouring a brandy.
Лине разливала вино.
Lina poured some more wine.
Сидящей на диване и разливающей чай.
Sitting on the sofa, pouring tea.
Леди Блейн разливала кофе.
Lady Blaine was pouring coffee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test