Translation for "они процветали" to english
Они процветали
Translation examples
Иными словами, когда процветает семья, то процветает и общество.
In other words, when the family flourishes society will flourish.
Они могут процветать и жить хорошо.
They can prosper and flourish.
В этом смысле ЮНИТАР процветает.
In this sense, UNITAR is flourishing.
Более того, процветает атмосфера безнаказанности.
Moreover, the climate of impunity was flourishing.
Процветают и местные средства массовой информации.
The local media flourishes.
Тогда и только тогда будут процветать права человека.
Then and only then will the human person flourish.
Инвестиции процветают в спокойной обстановке.
And it is in a secure environment that investment flourishes.
Промышленность не может процветать, если работник изнемогает.
Industry cannot flourish if labour languish.
Такая торговля процветает в условиях нравственного вакуума.
Such trade flourishes in a moral vacuum.
Многосторонность должна процветать в глобализованном мире.
Multilateralism should flourish in a globalized world.
Ни одно общество, без сомнения, не может процветать и быть счастливым, если значительнейшая часть его членов бедна и несчастна.
No society can surely be flourishing and happy, of which the far greater part of the members are poor and miserable.
Вследствие этого рыболовный промысел пользовался всем тем поощрением, которое могла дать ему свобода, и поэтому процветал.
Those fisheries, upon this account, have had all the encouragement which freedom can give them, and they have flourished accordingly.
И пусть твое многоглазое потомство процветает вовек, а люди, что дружили с тобой, да смогут утешиться и пережить эту утрату.
May your many-eyed descendants ever flourish and your human friends find solace for the loss they have sustained.
Торговля и мануфактурная промышленность, одним словом, редко могут процветать в государстве, где не существует известной степени доверия к правосудию правительства.
Commerce and manufactures, in short, can seldom flourish in any state in which there is not a certain degree of confidence in the justice of government.
Таковы же, как кажется, были мануфактуры тонкого сукна, в прежнее время процветавшие во Фландрии и введенные в Англии в начале правления Елизаветы;
Such, too, seem to have been the manufactures of fine cloths that anciently flourished in Flanders, and which were introduced into England in the beginning of the reign of Elizabeth;
Тем временем торговля из-под полы различными средствами, способствующими повышению концентрации, живости ума и внимательности, которая и раньше процветала среди пяти- и семикурсников, достигла своего апогея.
Meanwhile, a flourishing black-market trade in aids to concentration, mental agility and wakefulness had sprung up among the fifth—and seventh-years.
Поэтому в разгар самой разрушительной внешней войны мануфактуры в большей своей части могут сильно процветать и, напротив, могут приходить в упадок при восстановлении мира.
In the midst of the most destructive foreign war, therefore, the greater part of manufactures may frequently flourish greatly; and, on the contrary, they may decline on the return of the peace.
Эти мануфактуры являются, таким образом, отпрысками иностранной торговли, и таково было, как кажется, происхождение старинных мануфактур шелка, бархата и парчи, которые процветали в Лукке в XIII веке.
Such manufactures, therefore, are the offspring of foreign commerce, and such seem to have been the ancient manufactures of silks, velvets, and brocades, which flourished in Lucca during the thirteenth century.
Англия славилась производством тонких сукон, выделываемых из испанской шерсти, за сто с лишним лет до того, как созрела для продажи за границу своих изделий хотя бы одна из тех мануфактур, которые процветают ныне в вышеназванных городах.
England was noted for the manufacture of fine cloths made of Spanish wool more than a century before any of those which now flourish in the places above mentioned were fit for foreign sale.
Торговля его процветала.
His business was flourishing.
Но клуб все-таки процветал.
But the Club was flourishing.
Они ели, плодились и процветали.
They ate and bred and flourished.
— Что, Каплатци по-прежнему процветает?
Is Caplatzi still flourishing?
Наша колония на планете процветала.
The colony flourished.
Преданность здесь не процветала.
Loyalty was not a plant which flourished here.
Они процветали много тысячелетий, а потом сошли на нет.
They flourished for eons, but they faded out.
Нельзя сказать, что неинтегрированные семьи процветали.
The unbound families did not flourish.
Вскоре торговля стала процветать.
Soon trade was flourishing.
Но книжный бизнес Султана процветал.
But Sultan’s bookshop flourished.
Мы от этого процветаем.
We prosper from this.
Страну открытую и процветающую.
A country that is open and prosperous.
Подобный подход продиктован не соображениями благотворительности, а реальным признанием того факта, что предпринимательство процветает в тех обществах, которые сами процветают.
The motive for this approach is not charity but the practical recognition that businesses prosper in societies that prosper.
- создание процветающего и компактного города;
- Achieving a prosperous and cohesive city;
Ни одно из государств не может процветать в одиночку.
None can prosper alone.
Затем они свободно процветали в Суринаме.
They had then prospered freely in Suriname.
Процветали сельское хозяйство, промышленность и торговля.
Agriculture, industry and trade prospered.
Общество не может процветать, если его народ не здоров.
Societies cannot prosper unless their people are healthy.
Без развития в Африке мир не сможет процветать.
Without development in Africa there will not be prosperity in the world.
Это правда... что только благодаря идиотскому шуму... Наших голосов они процветают.
It's true... that only due to the idiotic noises our voices make that they prosper.
Шведы поселились в Нью-Джерси, и большое число шведских семейств, которых еще и ныне можно встретить там, достаточно свидетельствует, что эта колония, наверное, процветала бы, если бы пользовалась поддержкой своей метрополии.
The Swedes established themselves in New Jersey; and the number of Swedish families still to be found there sufficiently demonstrates that this colony was very likely to prosper had it been protected by the mother country.
Голландия представляет собой ту страну в Европе, в которой больше всего существует подобных налогов и которая в силу особых обстоятельств продолжает процветать, но не благодаря им, как это нелепым образом предполагали, а несмотря на эти налоги.
Holland is the country in Europe in which they abound most, and which from peculiar circumstances continues to prosper, not by means of them, as has been most absurdly supposed, but in spite of them.
Подобно тому как только самые сильные организмы могут жить и пользоваться здоровьем при нездоровом режиме, так и при таких налогах могут существовать и процветать только те народы, которые во всех отраслях промышленности обладают наибольшими естественными и приобретенными преимуществами.
As the strongest bodies only can live and enjoy health under an unwholesome regimen, so the nations only that in every sort of industry have the greatest natural and acquired advantages can subsist and prosper under such taxes.
Кенэ, который сам был врачом, и притом врачом-теоретиком, держался, по-видимому, такого же взгляда и относительно политического организма и воображал, что он может благоденствовать и процветать только при соблюдении определенного режима, режима полной свободы и совершенного правосудия.
Mr. Quesnai, who was himself a physician, and a very speculative physician, seems to have entertained a notion of the same kind concerning the political body, and to have imagined that it would thrive and prosper only under a certain precise regimen, the exact regimen of perfect liberty and perfect justice.
Так вот, как-то рано утром – тогда, в те далёкие дни, когда в мире было меньше шума и больше зелени, а хоббиты были многочисленным и процветающим народцем – Бильбо Бэггинс стоял себе в дверях и покуривал длинную, спускавшуюся до его покрытых шёрсткой ног деревянную трубку.
By some curious chance one morning long ago in the quiet of the world, when there was less noise and more green, and the hobbits were still numerous and prosperous, and Bilbo Baggins was standing at his door after breakfast smoking an enormous long wooden pipe that reached nearly down to his woolly toes (neatly brushed)—Gandalf came by.
Прогресс часто происходит так медленно и постепенно, что за небольшие периоды прогресс не только не заметен, но часто даже возникает подозрение, что страна беднеет и ее промышленность падает, если наблюдается упадок некоторых отраслей промышленности или некоторых районов, что действительно иногда имеет место, хотя страна в общем процветает.
The progress is frequently so gradual that, at near periods, the improvement is not only not sensible, but from the declension either of certain branches of industry, or of certain districts of the country, things which sometimes happen though the country in general be in great prosperity, there frequently arises a suspicion that the riches and industry of the whole are decaying.
— Ничего он не процветает!
“But Ember is not prospering!”
И продолжал процветать.
It continued to prosper.
«Процветающая фермерская община, — подумал он. — С чего это я взял, что она процветающая?» Нет — тому, что он видел, не подходило слово «процветающая».
Prosperous farm community, he thought. How could he know it was prosperous? No-prosperity wasn't what he saw.
– А ты выглядишь… процветающим.
“You’re looking … prosperous.
И, казалось, все процветают.
All appeared to be prospering.
Они продолжали процветать.
But their prosperity has continued.
Дело продолжало процветать.
They continued to prosper;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test