Translation for "они происходят они" to english
Они происходят они
  • they happen they
  • they occur they
Translation examples
they happen they
установить, происходит ли на практике то, что, как предполагается, могло бы происходить.
To determine whether what is supposed to happen actually happens in practice.
Сегодня же этого уже не происходит.
But this is not happening today.
Но этого не происходит.
This does not happen.
Более того, судьба всего человечества зависит от того, что происходит и что будет происходить в наших городах.
Indeed, the fate of humanity is tied to what is happening - and what will be happening - in our cities.
– Что здесь происходит?
What is happening?
Они-то знали, что происходит.
They knew what was happening.
Это опять происходит.
“It’s happening again now.
Я хочу слышать, что там происходит.
I want to hear what happens.
– А там что-то происходит? – простодушно спросил я.
"Is something happening?" I inquired innocently.
Или это происходит у меня в голове?
Or has this been happening inside my head?
Что с вами происходит, когда вы погружаетесь в сон?
What happens when you go to sleep?
С Захарией Смитом происходило что-то странное.
Something very odd was happening to Zacharias Smith.
Были моменты, когда он прекрасно понимал, что происходит.
There were periods when he knew what was happening.
— А на самом деле что происходит, если ее наденешь?
“And what really happens when you put them on?”
Пищеварение происходит, кровообращение происходит, думанье происходит.
Digestion happens, circulation happens, thinking happens.
Так происходит сейчас, так происходило всегда.
It was happening now, and it had happened always.
Ничего не происходило. И продолжало не происходить.
Nothing happened. Nothing continued to happen.
– Что происходит? – бормотал он. – Что происходит?
“What’s happening?” he asked, “what’s happening…”
Что происходило и происходит там — нас не касается.
What happens or has happened there does not concern us.
То, что происходит в сознании у всех, происходит в действительности.
Whatever happens in all minds, truly happens.
Представьте себе, ничего не происходит, ничего не происходит, и вдруг – на тебе! – Вы там были?
Nothing happens, and nothing happens, and then-“ “You were there?”
А что происходит там, то, вероятно, происходит повсюду.
What’s happening there must also be happening elsewhere.
Что бы ни происходило, это происходит только со мной.
Whatever is happening, it’s happening only to me.
they occur they
Серьезные нарушения происходили и продолжают происходить.
Serious abuses had occurred and continued to occur.
если то же самое происходит
if the same occurs
Происходит распространение.
Proliferation has occurred.
Пока этого не происходило.
This has not been occurring.
когда и где происходят преступления;
When and where crimes occur
в ходе которых происходит регенерация:
phases occur:
:: происходит добровольная репатриация;
voluntary repatriation occurs;
До настоящего времени этого не происходило.
To date, that had not occurred.
Эти вопиющие нарушения прав и основных свобод человека происходили и происходят на глазах <<цивилизованной Европы>>.
These flagrant violations of human rights and fundamental freedoms occurred and are occurring in plain view of "civilized Europe".
Однако так происходит не всегда.
However, that did not always occur in practice.
Боб Эдгар предложил мне провести эксперименты и попытаться выяснить, происходят ли обратные мутации в тех же самых участках спирали ДНК.
Bob Edgar suggested that I do an experiment which would try to find out if the back mutations occurred in the same place on the DNA spiral.
Чем ближе, по месту, происходила вторая мутация, тем в меньшей степени она изменяла код и тем в большей мере бактериофаг восстанавливал утраченные им способности.
The closer the second mutation occurred to the first, the less message would be altered by the double mutation, and the more completely the phage would recover its lost abilities.
Действительная стоимость хлеба не изменяется вместе с теми изменениями его средней денежной цены, которые иногда происходят от одного столетия к дру- гому.
The real value of corn does not vary with those variations in its average money price, which sometimes occur from one century to another.
Но по какой-то странной, чуть не звериной хитрости ему вдруг пришло в голову скрыть до времени свои силы, притаиться, прикинуться, если надо, даже еще не совсем понимающим, а между тем выслушать и выведать, что такое тут происходит?
But from some strange, almost animal cunning, it suddenly occurred to him to conceal his strength for the time being, to lie low, to pretend, if necessary, that he had even not quite recovered his wits, and meanwhile to listen and learn what was going on there.
Проведя очень кропотливую и утомительную работу, я смог найти три примера обратных мутаций, которые происходили очень близко к прямой — ближе всего, что наблюдалось прежде, — и частично восстанавливали функциональные способности бактериофагов.
With great care and a lot of tedious work I was able to find three examples of back mutations which had occurred very close together—closer than anything they had ever seen so far—and which partially restored the phage’s ability to function.
– Здесь всегда что-то происходит.
Something always occurs to you.
то, что происходит на улице...
by something occurring outside.
Что-то происходило со мной.
Something occurred to me.
Происходило много чего интересного.
A great deal was occurring.
Я ждал, но ничего не происходило.
I waited but nothing occurred.
Происходят тектонические повреждения.
Tectonic damage occurs.
И кое-что действительно происходит.
And something does occur.
Некоторые их свидания происходили там.
Some of their meeting occurred there.
- Нет, нет... Боже мой, конечно же, нет. - Хорошо. А что происходит еще?
    "No, no-God, no."     "Good-what else occurs?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test