Translation for "они преследуют" to english
Они преследуют
Translation examples
Почему администрация Соединенных Штатов преследует их?
Why is the United States Administration chasing after them?
В концепции прямо указано, что стратегия в определенном смысле преследует движущуюся цель.
The vision makes it clear that the strategy is, to some extent, chasing a moving target.
Если эти люди, не по собственной вине ставшие жертвами макроэкономических решений и предпочтений, пытаются бежать, их преследуют, ловят и унижают за это.
Victims of macroeconomic decisions and choices, through no fault of their own, they are chased, tracked down and humiliated if they try to flee.
Неудивительно, что рьяными исполнителями этой политики в Украине являются те же неонацисты и ксенофобы, которые проводят ежегодные марши в крупнейших российских городах, те, кто преследует и убивает иммигрантов различного этнического или расового происхождения.
The willing implementers of the policy in Ukraine were, unsurprisingly, the same neo-Nazis and xenophobes that marched annually in Russia's largest cities, the same that chased and killed immigrants of different ethnic or racial origins.
Тем временем продолжают действовать механизмы переноса загрязнителей на большие расстояния, вызывающие их попадание в весьма удаленные от источников водоемы, а не в меру щедро субсидируемые и финансируемые рыболовные флотилии преследуют все сокращающиеся популяции трансграничных мигрирующих видов рыб.
In addition, longrange transport mechanisms contaminate water bodies at a distance from the source, while subsidized and over-capitalized fishing fleets chase declining stocks of transboundary and migratory fish stocks.
Ведь тот факт, что Турция преследует элементы, которые якобы представляют угрозу ее безопасности, никоим образом не оправдывает ее нынешнюю политику, которая полностью противоречит ее заявлениям о приверженности делу сохранения суверенитета и территориальной целостности Ирака.
The fact that it wants to chase elements accused of interfering with its security in no way authorizes Turkey to pursue its current policy which is in complete contradiction with the statements it had made regarding its attachment to Iraq's sovereignty and territorial integrity.
Ни одного человека не было на улицах, которые повсеместно патрулировались. "Нью-Йорк таймс" от 7 сентября 1996 года сообщила, что в то время, как Индия надеется, что выборы ослабят привлекательность позиции партизан, многие в Сринагаре утверждают, что Нью-Дели преследует иллюзорную идею.
Not a single person was visible on the streets, which were being heavily patrolled. The New York Times of 7 September 1996 reported that while India hopes that the elections will blunt the guerrillas' appeal, there are many in Srinagar who say New Delhi is chasing an illusion.
С точки зрения их собственного поведения мы обнаружили, что 13 % водителей, включенных в наше выборочное обследование, признали, что они регулярно сигналят в клаксон для того, чтобы выразить свое недовольство действиями других водителей, 15% регулярно становятся агрессивными и проявляют враждебное отношение, а 4% регулярно преследуют других водителей для того, чтобы высказать им все, что они о них думают.
In terms of their own behaviour, we found that 13% of our sample of drivers admitted regularly sounding their horn to indicate annoyance with other road users, 15% regularly become angered and indicate hostility, while 4% regularly give chase to another driver with the intention of giving him/her a piece of their mind.
Они преследуют вас и одновременно гавкают.
They chase you while barking. Yes.
Тогда почему они преследуют наш корабль?
Then why are they chasing our ship?
Они преследуют машину 4000 миль. Тачка!
They chase cars up to 4,000 miles. "Car!"
Ну, они преследуют меня, поэтому я должен бежать.
Well, they chase me, so I gotta run.
Убираясь, они преследуют и убегают друг от друга.
As they clean, they chase and run away...
Когда ты новый человек в этом месте, они преследуют тебя.
When you're new around here, they chase you.
Сделала из меня того ребёнка, и я выследил тебя до COMDEX, смотрел, как они преследуют и тебя, и как твою прекрасную машину они сбрасывают через край.
It made me that kid again, and I tracked you down to COMDEX and watched as they chased you, too, and your beautiful machine right off the ledge.
– И они нас преследуют.
And they're chasing us.
— Кто-то их преследует!
Something chased them!
– Уиллард меня преследует.
"Willard's chasing me.
Они преследовали меня, как гончие преследуют лису.
They chased me like hounds chase the fox.
Их преследуют — Испорченные.
They're being chased by—by the Tainted.
Преследует её в темноте.
Chasing her in the gloom.
— Да нет же. Они вместе преследуют беглецов!
    "No, no! They're chasing fugitives!"
— Убивайте их, преследуйте их!
Kill them, chase them away!
Преследует меня уже не один день.
It's been chasing me for days.
Преследуются следующие цели:
The goals that are pursued are:
Вот такую цель и преследует Пакистан.
Pakistan is pursuing that goal.
Образование преследует следующие цели:
Education pursues the following objectives:
В этом исследовании преследуются следующие цели:
The study will pursue the following goals:
При этом преследуются следующие общие цели:
The following general objectives are pursued:
b) преследует законную цель, а также
(b) Pursues a legitimate aim; and
25. Комиссия преследует следующие цели:
25. The Commission pursues the following goals:
Именно эту цель преследует процесс реформ.
This is the very objective pursued by the reform process.
Более того, ответственных за нападения зачастую не находят и не преследуют.
Furthermore, those responsible are rarely identified or pursued.
Но оба они преследуют одну и ту же конечную цель.
They both pursue the same ultimate goal.
Когда похоронишь меня, напиши на могиле: «Здесь лежит мертвая душа!» Позор преследует меня!
When I die, Colia, you must engrave on my tomb: "'Here lies a Dead Soul, Shame pursues me.'
Как же они проберутся к Раздолу пешком, если их преследуют конные враги? Тогда уж чего там, лучше прямо на луну – или аж звездами!
How could they hope to reach Rivendell on foot, pursued by mounted enemies? They might as well set out for the Moon.
– Я не служу никому, – сказал Арагорн, – но прислужников Саурона преследую повсюду, не разбирая границ. Вряд ли кому из людей повадки орков знакомы лучше меня, и гонюсь я за ними не по собственной прихоти.
‘I serve no man,’ said Aragorn; ‘but the servants of Sauron I pursue into whatever land they may go. There are few among mortal Men who know more of Orcs; and I do not hunt them in this fashion out of choice.
– И они тебя преследуют?
“And they’re pursuing you?
Их преследуют и ловят.
They are pursued and caught.
Нас все еще преследуют.
We are still being pursued.
— Кто нас преследует?
What force pursues us?
Аскари их преследуют.
The askaris are pursuing them.
Этот конь преследует его!
The horse pursues him!
Вот почему они преследуют нас.
That is why they pursue us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test